зацепок.
Деленн извиняется перед Эндоуи и заявляет, что никогда прежде не видела подобного корабля.
Эндоуи переспрашивает, уверена ли она, но Деленн настаивает на своем ответе. Эндоуи обращается к Шеридану и интересуется, не появлялся ли подобный корабль вблизи станции, и капитан отвечает "нет". Эндоуи просит разрешения побеседовать с послами других миров. Шеридан не против, он просит Иванову сопровождать гостя.
Когда они уходят, капитан спрашивает Деленн, не Теням ли принадлежит этот звездолет. Деленн признает это и говорит капитану, что Тени не должны узнать о том, что их появление не является больше тайной. Однако она не лгала - она действительно никогда не видела такого звездолета. Она рассказывает Шеридану о том, что корабли практически непобедимы.
Д е л е н н: Завидев вас, эти никогда не остановятся, никогда не
замедлят свой ход, никогда не сдадутся, пока не уничтожат вас. Они
почти непобедимы.
Ш е р и д а н: Я не верю в это. У каждого корабля есть уязвимое место.
Д е л е н н: Верьте, во что хотите, но вы измените свое мнение.
Вглядитесь получше, Джон, и запомните это. Таково лицо нашего врага.
Действие второе
Ленньер рассказывает Деленн о незнакомце, разыскивающем ее. В качестве доказательства он показывает ей брошь человека, сбежавшего из Медотсека, которую Деленн сразу же узнает.
Эндоуи встречается с Лондо и просит его рассказать о таинственном корабле.
Э н д о у и: Вы можете сказать мне, видели ли вы этот корабль прежде?
Л о н д о: Да. Во сне.
Э н д о у и: Во сне?
Л о н д о: Я стоял... где-то, думаю, на Приме Центавра. И я... смотрел
вверх. А корабли, в точности как этот, пролетали... у меня над
головой. Вначале их было несколько, потом больше - тысяча, две тысячи,
так много, что они затмили солнце. Ужасающее зрелище, ужасающее.
Э н д о у и: Это все?
Л о н д о: Этого достаточно... Это все, что мне известно.
Эндоуи благодарит Лондо и уходит.
Деленн и Ленньер заходят в таверну где-то в Трущобах, к ним подходит рейнджер. Он предлагает им выпить, они поначалу отказываются, но затем вынуждены взять питье, чтобы не привлекать внимания окружающих. Ленньер пробует напиток и обнаруживает, что он безалкогольный. Рейнджер, назвавшийся Маркусом, говорит, что напиток служит доказательством того, что он ждал именно их - ведь мало кто знает, как действует алкоголь на минбарцев. Маркусу нужна помощь Деленн, он хотел бы поговорить с нею наедине.
Втроем они выходят из таверны, но в двух шагах от двери на них нападают несколько бандитов. Маркус достает минбарский посох, Деленн и Ленньер присоединяются к нему. Нападавшие убегают.
Иванова заходит в кабинет Шеридана, где собрались сам капитан, Гарибальди, Деленн, Ленньер и Маркус. Шеридан начинает рассказывать ей про рейнджеров.
Ш е р и д а н: До сих пор у меня не было возможности ввести вас в курс
дела. Я извиняюсь за это. Но у нас осталось мало времени. Это Маркус,
это...
И в а н о в а: ...рейнджер. Он был обучен сражаться с Тенями и следить
за тем, что происходит вне Вавилона 5. Рейнджеры на станции
непосредственно подчиняются вам, посол Деленн, а Гарибальди действует
как ваш связной. Я ничего не упустила?
Ш е р и д а н: Когда вы...? Как вы...?
И в а н о в а: Капитан, вам следует волноваться, если что-то случится,
а я не буду знать об этом.
Маркус сообщает всем, что он прилетел от Загроса VII, мира дрази, где расположена тренировочная база рейнджеров, построенная там частично в целях безопасности, частично из-за того, что не все минбарцы довольны рейнджерами. Маркус объясняет, что две недели тому назад центавриане окружили планету, организовав блокаду. Он боится, что целью центавриан является база рейнджеров, и просит Шеридана помочь в эвакуации. Гарибальди говорит, что у них нет необходимых средств - ведь для прорыва блокады необходим мощный фрегат с большой командой, однако Маркус заявляет, что "средства" будут, если Шеридан согласится помочь.
Иванова напоминает капитану о присутствии Эндоуи, и тот просит Гарибальди позаботиться о посланце Земли, пока остальные полетят к Загросу. Вскоре со станции стартует транспорт, его сопровождает минбарский флайер.
Действие третье
Морден хочет убедиться, что центавриане четко понимают условия разрыва отношений. Он показывает Лондо на карте Галактики линию, которая будет разделять сферы влияния центавриан и партнеров Мордена. На своей территории центавриане могут делать все, что им заблагорассудится, до тех пор, пока они не попытаются проникнуть на территорию его партнеров.
Лондо спрашивает, каковы гарантии, что партнеры Мордена не нападут на Центавр. Морден говорит, что гарантий нет, но у них есть то, что они хотели, поэтому остальное не должно их беспокоить. Лондо соглашается с условиями Мордена, но тот говорит, что есть еще одно условие. На границах владений Центавра есть планета, в которой заинтересованы его партнеры. Морден уже уговорил лорда Рифу проследить за ней до прилета его союзников. Лондо спрашивает, увидит ли он когда-нибудь корабли партнеров Мордена, но Морден зловеще говорит, что центаврианским кораблям не стоит находиться вблизи Загроса VII, когда туда прилетят его партнеры.
Транспорт и минбарский корабль подлетают к странному и очень красивому кораблю.
М ар к у с: Это "Белая звезда". Она ваша, капитан.
Эндоуи заявляет, что Шеридан и Иванова должны находится на станции.
Г а р и б а л ь д и: У меня нет доступа к подобной информации.
Э н д о у и: Но ведь вы шеф службы безопасности.
Г а р и б а л ь д и: Какой же я шеф службы безопасности, если я
позволю людям вроде меня узнавать вещи, которые мне не позволено
знать? Я знаю то, что мне известно, потому что я вынужден знать это.
Но если бы я не должен был знать это, я бы не рассказал об этом себе и
не позволил никому другому сообщить мне это. Послушайте, мы обошли
большинство других послов, почему бы вам не поговорить с Г'Каром
возможно, ему что-то известно об этом корабле.
Э н д о у и: Согласно условиям нашего соглашения, мне не позволено
проводить официальные беседы с нарнами без одобрения центавриан.
Г а р и б а л ь д и: Так поговорите неофициально. Обещаю, что шеф
службы безопасности не сообщит об этой встрече.
Э н д о у и: Потому что вы не расскажите о ней самому себе?
Г а р и б а л ь д и: Верно. Я не стараюсь не вмешиваться. Слишком
много проблем.
Э н д о у и: У вас очень странная должность, мистер Гарибальди.
Г а р и б а л ь д и: Спасибо.
Шеридан осматривает корабль, а Деленн объясняет ему, что "Белая звезда" является новейшим типом боевого корабля - она меньше и быстрее обычных кораблей. Она была построена с использованием минбарских и ворлонских технологий и непохожа на минбарские корабли, так что ее невозможно опознать.
Деленн отводит Шеридана на мостик, где команда "Белой звезды" представители Касты Жрецов - готовятся к полету. Шеридан пытается приказать им лететь к Загросу VII, и Ленньер приходит к нему на помощь, потому что большая часть команды не знает языка людей. "Белая звезда" устремляется вперед...
Эндоуи спрашивает Г'Кара, известно ли ему хоть что-нибудь о таинственном звездолете. Со вздохом облегчения Г'Кар поворачивает к Эндоуи открытую Книгу Г'Квана - изображение на странице имеет разительное сходство с кораблем Теней.
Г' К а р: Они пришли в наш мир более тысячи ваших лет тому назад,
задолго до того, как мы сами смогли отправиться к звездам. На одном из
наших южных континентов они построили базу. Мы почти не интересовали
их. Г'Кван верил, что они вели войну вдалеке от нашего мира.
Э н д о у и: Г'Кван?
Г' К а р: Один из наших величайших духовных лидеров. Книга Г'Квана
переписывалась вручную с оригинала, тщательно сохранялись каждая буква