— Голова болит? — поинтересовался он.
— Немножко, — созналась Кристи.
— Давайте, я посмотрю, — внезапно предложил Майк.
Кристина едва не отступила назад, когда мужские пальцы нежно коснулись ее волос и стали осторожно прощупывать ушибленную макушку. А когда он, поправляя волосы, случайно коснулся чувствительной кожи затылка, по ее телу пробежала волна возбуждения.
— Громадная шишка, — сказал неожиданно охрипшим голосом Майлз, словно его телу передалась реакция Кристины на его прикосновение. — Размером почти с вас! — поддразнил он.
— Большая еще не значит хорошая, мистер Кент! — дерзко парировала Кристи, бросив многозначительный взгляд в сторону его огромного дома.
— Согласен, — елейно пропел Майк, еще более многозначительно оглядывая ее хрупкую фигурку. — Хорошие вещи частенько бывают очень маленькими.
Длинные волосы, поднятые внезапным порывом ветра, закрыли лицо Кристины. Она раздраженно поправила обеими руками непослушные пряди, заправляя их за уши.
— Вот и отлично! Тогда смиритесь наконец с существованием «Розового сада». Я не хочу, чтобы коттедж сровняли с землей!
— Шипящий маленький котенок, вот вы кто. — Тон Майлза казался насмешливым, но в серых глазах вновь появился холод. — Есть масса способов спустить шкуру с кошки, мисс Лоури, и вам это известно. Так или иначе, я получу то, что хочу.
— И вы хотите осквернить лес?! — выпалила Кристина, удивляясь, как могла лишь минуту назад испытывать влечение к этому варвару. — Но на этот раз вы своего не добьетесь.
— Моя цель, — на губах Майлза заиграла мрачная улыбка, — строить дома. Большинство деревьев останутся стоять где стояли.
— Вы ничего не понимаете… — Она покачала головой, сердито смахнув непрошеные слезы. — И вам действительно все равно. Неужели не видите: ваш план разрушает то, что невозможно восстановить. Когда вы гуляете по своему лесу, мистер Кент, мечтая о больших домах и больших деньгах, вы хоть иногда думаете, где будут играть ваши дети… и дети ваших детей? Вам не приходит в голову, что вы оставите им? Километры асфальта и громадные здания? Ведь они…
— Кристина. — Майлз нахмурился, но ей показалось, что в его голосе сквозила заинтересованность. — Ради Бога, остыньте. После вчерашнего происшествия вам вредно так волноваться.
Кристи с удивлением воззрилась на соседа, пытаясь возразить, но не могла не признать его правоту. Она все еще чувствовала слабость: голова болит, ноги подкашиваются. Если она скажет еще хоть слово, то слезы польются сами собой. Кристина решительно отвернулась и пошла к своему дому, но Майк остановил ее.
— Вчера вечером звонила Лора и просила в пятницу отвезти вас на ее выставку, — сказал он. — Я заеду в семь, хорошо?
Нет, плохо! Только сопротивляться уже не осталось сил. Кент может заметить, как она устала и расстроена. Еще не хватало, чтобы Майлз снова стал вести себя как заботливая сиделка. Кристина лишь плотнее сжала губы.
— Я еще должен был заехать за Элен, — как ни в чем не бывало продолжал рассказывать Майлз. — Но у нее в шесть какая-то встреча недалеко от галереи, так что мы увидим ее уже на выставке.
Прищурившись, он посмотрел в глаза Кристины, и красивое его лицо еще больше помрачнело.
— Когда я вас увидел, то подумал, что вам лучше. Но, похоже, ошибся. Вам надо отдохнуть, погулять на свежем воздухе. Я не хочу, чтобы вы потеряли сознание на ступеньках галереи. Может, кому-нибудь и нравятся бледные изнуренные женщины, но только не мне.
С этими словами Майлз уселся в машину, захлопнул дверь и отъехал со стоянки.
Кристина смотрела ему вслед, и внутри просыпалось горькое чувство обиды, заставляющее забыть о головной боли. Этот человек совершенно невыносим! Неужели она действительно такая бледная и изнуренная?
Завтра же, мрачно размышляла Кристи, направляясь к коттеджу, она купит себе новое платье — какое-нибудь необычное и соблазнительное, а в пятницу — сделает прическу. Вот тогда посмотрим, какое лицо будет у Майлза Кента.
До конца недели Майлз не появлялся, но несколько раз звонил. Кристина отвечала на его звонки всегда исключительно вежливо и холодно. Но… с нетерпением ждала пятницы.
Новое шелковое платье уже висело в шкафу, дожидаясь своего часа. И всякий раз при взгляде на дорогостоящий наряд ее охватывало волнение. Этот необыкновенно красивый цвет — цвет синих полевых колокольчиков — вновь возвратил ее глазам сияние. Примерив в бутике это платье, Кристина вдруг почувствовала, что никогда не захочет его снимать. И дело было не только в цвете, удивительно гармонирующем с ее глазами; мягкие складки блестящего шелка невероятно соблазнительно подчеркивали изгибы тела, а глубокий вырез на груди придавал Кристи чарующую женственность.