Выбрать главу

Оливия: «Вау, мама приехала, скоро будем обедать...»

Джейсон: «Нам еще ряд добелить нужно...»

Оливия: «Вот ты и добелишь, а я пойду маме помогу».

Джейсон: «Сама справится...»

Оливия: «Она же с работы, я пока начну готовить, а вы заканчивайте здесь... Завтра продолжим... если что».

Джейсон недовольно бурчит, но продолжает белить деревья. Оливия бросает свою кисть и бежит к дому. В это время невдалеке, под навесом Джон Робинсон запускает трактор, сначала он работает на повышенных оборотах, а потом на номинальных. Джон вылезает из кабины, подходит к дому и открывает ворота. Эмили Робинсон заезжает на ферму. Она выходит из машины. К ней подбегает Оливия, они обнимаются. Потом подходит Джон Робинсон, целует жену в щеку.

Джон Робинсон: «Как поработалось? Не устала?»

Эмили Робинсон: «Устала, конечно, после работы еще в супермаркет заехала. Оливия, доставай пакеты, пойдем... А вы с Джейсоном подходите минут через тридцать, как раз все приготовим...»

Оливия залезает в багажник, забирает пакеты с продуктами, и вместе с матерью идет в дом. Джон Робинсон возвращается к трактору. Джейсон продолжает красить деревья. Через некоторое время он заканчивает покраску, берет ведро и подходит к отцу.

Джейсон Робинсон: «Пап, я все...»

Джон Робинсон: «Молодец... Помой ведро и кисти и подходи, проверим свет...»

Джейсон Робинсон отходит дальше под навес к крану. Джон Робинсон проверяет давление в шинах трактора и подкачивает их с помощью переносного компрессора. Подходит Джейсон.

Джон Робинсон: «Пойдем, я сейчас залезу в кабину, а ты посмотри, какие лампочки не горят...»

Джейсон Робинсон отходит от трактора подальше, Джон Робинсон забирается в кабину и включает фары трактора по очереди. Джейсон показывает результат пальцами и руками. Не горит только один передний правый фонарь поворота. Так же Джейсон осматривает и заднее освещение. Джон глушит трактор, берет коробочку с лампочками из бардачка и вылезает из машины. Джейсон стоит спереди справа от трактора.

Джейсон, показывая пальцем: «Вот этот вот не горит, остальные нормально, и фары задние тоже».

Джон: «В прошлом году осенью поменяли – не с чего им перегорать. Так, где-то в кармане была отвертка».

Джон шарит по карманам и с трудом находит небольшую универсальную отвертку. Этой отверткой он разбирает передний правый фонарь. Вытаскивает оттуда перегоревшую лампу и ставит новую из коробочки. Снова залазит в кабину трактора, запускает его и включает правый поворот. Джейсон показывает пальцами – все хорошо. Джон глушит трактор еще раз, обходит его вокруг, придирчиво осматривает шины.

Джейсон: «Не новый уже. … Достался в наследство…»

Джон улыбаясь: «Поработает еще – запчастей полный склад… Как знали, что будет – запасли...»

Дальше они отходят на площадку, моют под краном сапоги и идут домой. Джон посматривает на часы.

Джон: «Должно быть уже готово. Что там нам мама привезла?»

Джейсон: «Утку, наверное, как обычно…»

Джон, втягивая воздух: «Нет, думаю, что-то новенькое!»

Джейсон: «Сейчас посмотрим».

Семья рассаживается за круглым столом на кухне. Включен полный свет. На столе нарезанный хлеб в вазе, большая ваза с незнакомым салатом, булочки на отдельном блюде. В духовке что-то шкворчит.

Джейсон: «Прям как праздник. … И салат какой-то непонятный…»

Оливия: «Понятный – греческий, ты просто не помнишь…»

Джейсон: «Забыл – все огурцы да помидоры…»

Эмили возле плиты: «Завезли в супермаркет рассольный сыр, взяла немного, хоть и дорого. Оливковое масло появилось снова…»

Джейсон: «Оно, наверное, фашистское…»

Оливия: «Значок нашего допуска есть… годится … Не сомневайтесь, я уже пробовала, пока готовила. Джон! Не сидите как в гостях, берите тарелки, раскладывайте салат, я сейчас кофе еще поставлю…»

Джон берет тарелки по очереди и накладывает макароны и салат. Положил всем – но основного блюда нет.

Джон: «Это все… А мяса не досталось?»

Эмили: «Сейчас подрумянится… Бифштекс из индейки… Помните такой?»

Оливия: «Я помню… Еще по праздникам индейка была».

Эмили достает из духовки противень и ставит его на доску на разделочный стол. Затем она добавляет по два бифштекса в тарелки, подаваемые Джоном. Все рассаживаются за столом.