Бост Ван — руководитель инспекции. Выше среднего роста, темноволосый, глаза темные, взгляд внимательный. Одежда – черный костюм двойка, светлая рубашка.
Бабушка, дедушка, а также мама и папа — родители Ины, пенсионеры, доброжелательные, спокойные. Свободная светлая одежда, волосы с сединой.
Элон Мист Тико — муж Ины — звездолетчик, командир корабля, вернулся из полета. Одежда светло-серая – немного блестящая, спортивного вида, светловолосый. Гиперпереход закрывается, все корабли должны быть на базе.
Дедушка (отец Ины) Аим Нит Селот — доброжелательный, спокойный.
Бабушка (мать Ины) Исана Нит Тек — доброжелательная, спокойная.
Нита — дочь Ины — шустрая девочка, светловолосая, голубоглазая — около 6 лет. Светлое платье голубого цвета.
Кисон — сын Ины мальчишка4 года, тоже светловолосый, коротко стрижен. Яркая свободная детская одежда.
Тен — мужчина среднего возраста, полноватый, добродушный. Работает на астродроме. Обычная его одежда — рабочий комбинезон, чистый, но местами видны следы удаленных пятен.
Шедофес — небольшое животное, похоже на ящера, зеленовато-салатного цвета, переходная форма между ящерами и зверями, млекопитающими. Поддаются приручению, но нужно быть осторожными. Могут использоваться как сторожевые собаки, бесстрашные.
Шедокан — местное название ящеров, терроризировавших наш компьютерный мир. В реальности в природе материнского мира не встречаются.
Шаги распада
Действие происходит на авиабазе Уайтмен, штат Миссури. Осеннее утро, понедельник. Офицеры авиабазы паркуют свои машины и идут к КПП. Въезд на территорию базы перегорожен танком цвета хаки с номером белого цвета и такой же двойной молнией на башне. Джон Робинсон также паркуется, выходит из автомобиля, обходит его вокруг и идет к КПП. По дороге он здоровается с сослуживцами, идут вместе, разговаривают, показывают на танк. Подходят к КПП, проходят внутрь, прикладывают свои пропуска к сканеру. Внутри КПП, кроме знакомого персонала базы, находятся также и люди в военной форме с незнакомыми знаками отличия — чем-то напоминающие советские. Джон кивает знакомому офицеру охраны, тот тоже кивает, улыбается и, тронув за рукав офицера в незнакомой форме — Фрэнка Мюллера, показывает карандашом на Джона. На лице у Джона появляется недоуменное и встревоженное выражение. Он проходит дальше. Уже на выходе из КПП к нему подходит сержант охраны.
Сержант охраны: «Прошу прощения, сэр...»
Джон Робинсон приостанавливается и вопросительно смотрит на сержанта.
Джон Робинсон: «Что у вас?... Я тороплюсь...»
Сержант: «Там на территории танки и военные... Уже не наши ... Командир просил без осложнений... Он приказал сразу быть на рабочем месте... Будет селекторное совещание... Он все объяснит...»
Джон Робинсон: «Значит, и до нас дело уже дошло... Постараюсь без осложнений... Я понял...»
Сержант: «Да... Еще момент сэр. У вас теперь будет куратор... В смысле, в вашем подразделении. Командир просил быть осторожнее, они вооружены...»
Джон Робинсон: «А мы?»
Сержант охраны: «Уже нет, сэр... Личное оружие собрано на отдельном складе... Мы теперь... Извините, командир все объяснит... Не задерживайтесь...»
Сержант охраны поворачивается боком и показывает пустую кобуру. Джон Робинсон хмыкает и выходит на территорию базы. Поворачивает к своему ангару. На всех перекрестках такие же танки цвета хаки. Проходит мимо одного из них — краска свежая — только высохла. Джон Робинсон заходит в свой ангар, здоровается с офицерами, проходит в свой кабинет. Кабинет просторный, есть место для совещаний. Садится за стол, включает пульт, раздевается — снимает пальто и вешает на вешалку. В дверь заглядывают офицеры отдела.
Джон Робинсон показывает на стулья: «Проходите, располагайтесь, послушаем все вместе».
Офицеры проходят в помещение и рассаживаются. Следом за ними входит и Фрэнк Мюллер, на боку пистолет в кобуре, за плечом автоматическая винтовка. Подходит к Джону Робинсону и протягивает руку — они здороваются.
Фрэнк Мюллер: «Фрэнк Мюллер. Вас я уже знаю».
Джон Робинсон кивает. В этот момент в пульте начинает что-то шипеть. Фрэнк Мюллер показывает Джону на стул и сам садится в стороне.