Выбрать главу

А чего стоит одно воспоминание о пепельно-сером лице Даны, когда та рассказывала сестре свою печальную историю! Какая на нем была написана боль, какое отчаяние!

Пат только начала работу в агентстве и как раз заканчивала обустраивать новую квартиру, наслаждаясь перспективой иметь собственное жилище после двух лет, проведенных в студенческом общежитии, где ей приходилось делить комнату с еще двумя девушками, как вдруг неожиданно позвонила мать. Мара была в полной панике.

— Ты должна приехать домой на выходные!

Патриция озабоченно нахмурилась и сдвинула брови. Ее мать никогда ни на чем не настаивала. Напротив, она всегда с радостью предоставляла другим поступать так, как они считают нужным, — так было проще жить.

— Что-нибудь случилось?

Задавая этот вопрос, Пат уже знала: что-то стряслось.

— Это все Дана. Я не могу до нее достучаться, но ты-то сможешь. Она всегда тебя слушалась. А бабушке я боюсь что-нибудь говорить — ты ведь ее знаешь. — Сбивчивый поток слов обрушился на Пат, словно мощным течением смыло плотину, и Мара Уилл уже не могла остановиться. — Она целыми днями лежит в постели — после того несчастного случая. То есть, сначала я думала, что это был несчастный случай, но теперь я уже ни в чем не уверена. Она вообще не встает. Просто лежит целыми днями и все. Ничего не ест. А. когда я спрашиваю, в чем дело, отвечает: «Ни в чем» и отворачивается лицом к стене. Не желает на меня смотреть, и говорить ничего не хочет. И еще — она все время плачет. Стоит сказать хоть слово, как она сразу в слезы.

— А что за несчастный случай, мама?

— Она упала в заброшенный карьер у старой каменоломни. По крайней мере, раньше я думала, что она случайно туда свалилась. Если бы Джеффри Данкер не оказался поблизости и не вытащил ее из воды, она бы ни за что не выжила. Ты ведь знаешь, она всегда слишком боялась воды, чтобы научиться плавать как следует...

Патриция невольно содрогнулась. Этот карьер, находившийся рядом с давно заброшенной каменоломней в северном конце парка, почти у границы их владений, был зловещим местечком. Даже в разгар лета в чаще деревьев было холодно, а стоячие воды пруда всегда были бездонно-черными.

— Наверное, она еще не оправилась от шока, — попыталась Пат ободрить мать. — Постарайся не волноваться. Я приеду сегодня после обеда, и если к утру никаких признаков улучшения в ее состоянии не будет, вызовем врача.

Про себя девушка подумала, что доктора Блэнкса следовало вызвать сразу после несчастного случая, но вслух ничего не сказала — все равно бесполезно. Распрощавшись с планами уютно провести уик-энд в новой квартире, Пат помчалась домой. С тех пор, как ей исполнилось десять лет и у нее появилось собственное мнение по всем вопросам, Патриция принимала решения за всю их семью, а заодно и защищала мать и сестру от острого языка бабули.

Бабка называла невестку и младшую внучку жеманными дурочками и терпела их присутствие на вилле лишь потому, что таким образом могла держать их в поле зрения и отдавать приказы. Трэйси Уилл крепко держала в руках фамильное состояние и сделала все, чтобы члены семьи от нее зависели. Бабуля вообще любила вволю насладиться властью.

Вставая на защиту своего семейства, Пат холодно заявляла, что ее мать и сестра вовсе не дурочки и уж подавно не жеманницы. Просто они мягкие по натуре. Немного застенчивые, зато у них любящие сердца. А бабулю они просто панически боятся. Да и кто бы ее не испугался?

«Ты, например, — фыркала в ответ старая леди, но ее выцветшие глаза при этом смотрели одобрительно. — Я вот, кстати, в жизни ничего не боялась. И могу лишь с облегчением констатировать, что ты тоже нашей старой закалки».

Пат совершенно искренне надеялась, что она все же не такая, как бабушка. Да, конечно, она знала, чего хочет, и старалась всеми способами добиться своего, но не приведи ей Господь превратиться, на старости лет в такую сварливую старуху!

Печально улыбаясь воспоминаниям, Пат подъехала к дому, уверенная в том, что Дана страдает исключительно от последствий шока из-за падения в карьер, тем более что ее младшая сестренка с детства всегда старалась избегать этого места. Во всяком случае, она хоть избавилась от страха перед карьером, раз вообще забрела туда.

Однако в этот раз Пат ошибалась. Вид у Даны был даже хуже, чем описывала мать. Оставшись с сестрой наедине, девушка раздвинула шторы в спальне и впустила солнечный свет. Дана вздрогнула и, отвернувшись, закрыла лицо руками.