Выбрать главу

— А яке вона має відношення до сім’ї Армстронгів? За її словами, вона ніколи не була в Америці.

— Справді, англійською вона спілкується з акцентом, проте цей акцент занадто перебільшений. Не було надто складно дізнатися, хто вона насправді. Ви пам’ятаєте, хто була мати місіс Армстронг. Лінда Арден — велична актриса, одна з найкращих виконавиць шекспірівських ролей. Лінда Арден, за яким її знають в усьому світі — це не її справжнє ім’я. Справжнє її прізвище — Ґолденберг, у її жилах тече кров з центральної Європи — напевно, єврейська. Багато людей приїздить до Америки. Я хочу сказати вам, джентльмени, що молодша донька Лінди Арден, Хелена Ґолденберг, вийшла заміж за графа Андренія, коли він був у Вашингтоні.

— Проте княгиня Драгомирова запевнила, що вона вийшла за англійця.

— Чиє ім’я вона не могла згадати! Я вас питаю, чи таке насправді можливо? Княгиня Драгомирова захоплювалася Ліндою Арден як величною актрисою. Вона була хрещеною матір’ю однієї з її доньок. Як вона могла так швидко забути ім’я іншої доньки? З упевненістю можу сказати, що вона говорить неправду. Вона знала, що Хелена в потязі, вона її бачила. Також, зрозумівши, ким насправді був Ретчетт, вона зрозуміла, на кого можуть впасти підозри. Коли ми запитували її про сестру місіс Армстронг, вона нам брехала, що не пам’ятає її імені, а те що вона вийшла заміж за англійця — направлення нас по хибному шляху.

Один із офіціантів відчинив двері та звернувся до мсьє Бука:

— Обід, мсьє, накривати на стіл? За декілька хвилин усе буде готове.

Мсьє Бук глянув на Пуаро. Той кивнув. «Давайте трішки поїмо».

Офіціант зник і зовні почувся звук дзвінка.

— Перший обід, подавайте перший обід.

4

Масна пляма на угорському паспорті

Пуаро сидів за столом разом із мсьє Буком та лікарем.

Усі у вагоні-ресторані принишкли. Розмовляли мало. Балакала лише невгамовна місіс Хаббард. Вона все бурчала про себе:

— У мене абсолютно немає ніякого бажання щось їсти. — З величезними зусиллями вона змусила себе щось з'їсти, після чого намагалася змусити шведку бодай щось взяти до рота.

Перед тим, як подали їжу, Пуаро схопив офіціанта за рукав та щось йому прошепотів. Лікар Константин одразу зрозумів, про що йшлося, оскільки для графа і графині Андреній стіл був сервірований останнім. Тому вони останніми у покидали вагон-ресторан.

Коли вони піднялися й рушили до виходу, Пуаро піднявся й попрямував за ними.

— Вибачте, мадам, але ви загубили ваш носовичок.

Він простягнув їй носовичок монограмою вперед.

Вона взяла, уважно оглянула та повернула йому назад. — Це не мій носовичок.

— Не ваш? Ви певні?

— Так, мсьє.

— Але ж тут ваш ініціал — Н.

Граф різко до нього повернувся, на що Пуаро не звернув уваги. Він дивився графині в лице.

Графиня пильно глянула йому в очі й сказала:

— Не розумію, мсьє. Мої ініціали — Є. А.

— Думаю, що ні. Ваше ім'я — Хелена, а не Єлена. Хелена Ґолденберг, молодша донька Лінди Арден. Хелена Ґолденберг — сестра місіс Армстронг.

У вагоні настала мертва тиша. Граф і графиня Андреній виглядали блідими, наче смерть.

Пуаро запитав спокійним тоном: «Це правда чи ні?»

Граф оскаженів: «Мсьє, що ви собі…»

Вона його зупинила, притуливши палець до його рота.

— Ні, Рудольф. Дай я скажу. Безпідставно заперечувати, що каже цей чоловік. Краще сядьмо та поговорімо по справі.

Її голос істотно змінився. У ньому зберігалися південні нотки, проте він став доволі чистішим. Він звучав як справжній американський голос.

Граф мовчав. Він підкорився дружині й вони обоє силі навпроти Пуаро.

— Ваше судження правильне, мсьє, — сказала графиня. — Я ХеленаҐолденберг, молодша сестра місіс Армстронг.

— Ви не розповіли мені вранці про цей факт, графине.

— Ні.

— До речі, все, що мені розповів ваш чоловік — брехня.

— Мсьє! — прокричав граф.

— Рудольфе, не злися. Можливо, містер Пуаро сказав надто жорсткі, проте незаперечні слова.

— Я вдячний, що ви так спокійно визнали цей факт. Розкажіть, будь ласка, чому ви вирішили приховати власне ім'я в паспорті?

— Це справа моїх рук, — відказав граф.

Хелена продовжила: «Насправді, це була моя ідея — наша. Той чоловік, якого вбили — він убив мою маленьку небогу, сестру, розбив серце її чоловікові. Трьом людям, яких я любила понад усе в своєму житті!»