— Что это ты делаешь на моем рабочем месте? — взревел Гарри.
Коротышка уткнул подбородок в рубашку.
— Да просто заканчиваю с пружинной подвеской, — буркнул он.
— А, значит, ты просто заканчиваешь с подвеской, — прошептал Гарри, задохнувшись от гнева, а затем заревел во весь голос: — Кто велел тебе трогать эту машину?
— Кто мне велел? Что значит, кто?.. Ну, просто это должно быть сделано, вот и все. Отпустите меня. Я еще должен завернуть два болта и присыпать все пылью.
— Ты должен что? Да если ты подойдешь к этой машине ближе, чем на шесть футов, то я откручу тебе головенку!
— Но… Это же должно быть сделано!
— Ты этого не сделаешь! Да я ведь могу…
— Пожалуйста, отпустите меня! Если я не сделаю эту машину такой, какой она должна быть в ночь на вторник…
— А когда была ночь вторника?
— Да вызывай хоть самого дьявола! Я сейчас выкину тебя из гаража, и да помогут тебе Небеса, если я снова поймаю тебя здесь!
— В последнем действии, разумеется. Отпустите меня, не то я вызову диспетчера участка!
Коротышка стиснул зубы, сощурился и, взметнув вверх обе ноги, врезал ими Гарри в челюсть. Гарри отшатнулся и выронил свою ношу. Коротышка тут же принялся визжать:
— Инспектор! Инспектор!
Чрезвычайная ситуация!
Гарри зарычал и кинулся к нему, но тут прямо из воздуха между ним и коротышкой появилась длинная белая рука. Пустой воздух откинулся, как занавес, в гараже появилось отверстие, ведущее в пустое, полное небытие, а оттуда вышел высокий человек в просторном одеянии, буквально усеянном карманами. Отверстие тут же закрылось за ним.
Гарри съежился. Никогда в жизни не видел он такой благородной осанки, такой мощной фигуры с такими широкими плечами, с такой выпуклой грудью и такими налитыми силой мускулами. Человек стоял, уперев руки в бедра, и рассматривал Гарри, словно тот был мусором на полу, который забыли подмести.
— Это он, — пронзительно сказал коротышка. — Он пытается мешать мне закончить работу!
— Вы кто? — спросил гигант, глядя на Гарри сверху вниз.
— Я… м-механик в этом г-г-г… А кто это спрашивает?
— Иридел, инспектор района Будущее, это спрашивает.
— Из какого чертова ада вы вылезли?
— Я вылез не из ада. Я пришел с четверга.
Гарри помотал головой.
— Да что же это такое? — завопил он. — Почему сегодня среда? Кто все эти чокнутые коротышки? И что случилось со вторником?
Иридел сделал движение пальцем, и коротышка тут же метнулся под машину. Гарри взбесился, услышав позвякивание ключа, деловито затягивающего болты. Он уже полез было за коротышкой, но Иридел сказал: «Стоять!», а когда Иридел сказал: «Стоять!», Гарри остановился, сам не понимая, почему.
— Просто поразительное событие, — спокойно сказал Иридел, с бесстрастным любопытством рассматривая Гарри. — Актер на сцене до того, как закончат устанавливать декорации. Это экстраординарно.
— Что еще за сцена? — спросил Гарри. — Что вы вообще делаете здесь, и что делают все эти парнишки?
— Вы задаете очень много вопросов, актер, — сказал Иридел. — Я отвечу на них, затем у меня будут вопросы к вам. Эти парнишки — рабочие сцены. Я удивлен, что вы еще не поняли этого. Они готовят сцену для среды. Вторник? Ну, так он продолжается сейчас.
— Фу-у-ух! — выдохнул Гарри. — Как может продолжаться вторник, когда сегодня среда?
— Сегодня не среда, актер.
— А?
— Сегодня вторник.
Гарри с силой почесал голову.
— Сегодня утром я встретил на лестнице парня — этого вашего рабочего сцены. Так он сказал, что среда.
— Среда — это среда. А сегодня идет вторник. Вторник — сегодня. «Сегодня» — просто название декораций и реквизита, которые используются в данный момент. «Вчера» означает декорации, которые уже использовались. «Завтра» — декорации, которые будут использоваться, когда актеры закончат «сегодня». Это среда. Вчера шел понедельник, сегодня — вторник. Понятно?
— Нет, — честно сказал Гарри.
Иридел вскинул вверх свои длинные руки.
— У-у, какие же актеры тупые! Слушайте внимательно. Вот это — акт «Среда», сцена 6:22. Это означает, что все, что вы здесь видите, подготавливается для 6:22 среды. Среда не время, а место. И в него выходят актеры. Я вижу, вы все еще не уловили идею. Давайте попробуем… н-ну… Взгляните на часы. Что вы видите?
Гарри поглядел на большие электрические часы на стене над компрессором. Они всегда шли очень точно и показывали 6 часов 22 минуты. Гарри пораженно уставился на них.