Выбрать главу

— Прекрасный прием, дорогая моя! — воскликнула Давиния, подойдя к ним.

Она кивнула на Пенелопу.

— Мне будет ее недоставать. Она стала весьма популярна в Миссии. — Старушка искоса понимающе посмотрела на Сета. — Но, полагаю, не мне одной. Да, Сет?

Сет застонал:

— Неужели это все заметили?

Давиния скривилась, изображая, что усиленно обдумывает его вопрос.

— Нет. Думаю, что старина Илайя Уинтроп ничего не заметил — он ведь глух и слеп.

Сет залился густым румянцем, промямлил что-то о том, что ему надо выпить, и не очень твердо направился к буфету.

— Красивый парень этот Сет, — задумчиво проговорила Давиния, бросая вдогонку взгляд на его зад. — Кто только придумал эти смокинги! Они слишком скрывают эту одну из привлекательнейших деталей мужчин.

Старушка разочарованно вздохнула и снова перевела свое внимание на Хелли.

— Не такой, как твой муж, но было бы нечестно сравнивать с ним других.

Хелли глянула на Джейка, который разговаривал с несколькими своими деловыми партнерами. Давиния права, он невероятно красив. Настолько, что она чувствовала себя в сравнении с ним простушкой, как пава рядом с павлином.

«Да. Но это мой павлин», — сказала она сама себе и озорно усмехнулась, оглядев свой дорогой наряд. Она уже заглядывала вперед, как повыдергать у него эти роскошные перья. И, словно почувствовав озорные мысли жены, Джейк посмотрел на Хелли. На мгновение их взгляды встретились, и его, пылающий, был полон чувственных обещаний. Губы его медленно сложились в улыбку, и, несмотря на большое расстояние, она почувствовала его магнетизм.

Сердце ее бешено забилось, и одно созерцание мужа заставило Хелли мысленно сделать совсем не подходящее для леди замечание. Она раскрыла свой веер и начала отчаянно обмахиваться. Неужели в комнате вдруг стало так жарко?

Прочистив горло, чтобы привлечь внимание Хелли, Давиния проговорила:

— Через неделю, как предполагают, приедет новый проповедник в Ассеншн Табернакл. Привезет с собой жену и девять детей. Так что этот из солидных людей.

— Хм… да.

Хелли неохотно перевела взгляд с мужа на Давинию.

— Хм… я слышала, его происхождение безупречно. Он потратил семь лет…

Но ее подруга, казалось, больше не была заинтересована в обсуждении нового проповедника. Она смотрела куда-то через зал, и глаза у нее чуть не вылезли из орбит, а выражение стало мечтательным. Хелли с любопытством проследила за ее взглядом. Один из джентльменов наклонился, чтобы поднять перчатку леди, и это дало прекрасный обзор его округлых ягодиц.

— Чертовски хорошая задница, — пробормотала сама себе Давиния.

Сзади он напоминал ее покойного мужа Джона. Как ей его недоставало!

Когда джентльмен выпрямился и вручил перчатку владелице, Хелли увидела, что это был Сайрус Кинг.

— Вы помните отца Сирены? — спросила она, глядя на влюбленное выражение старушки.

— Это Сайрус Кинг? — так громко воскликнула Давиния, что некоторые обернулись и уставились, кто на нее, кто на Кинга.

— Гром и молнии! Вот уж никогда не подумала бы, что его можно так здорово очистить.

Хелли согласно кивнула.

— Теперь он служит у Джейка. Джейк говорит, что Кинг прекрасно разбирается в кораблях.

Элегантно одетый, в вечернем костюме, Сайрус выглядел вполне впечатляюще.

— Если не возражаешь, я, пожалуй, возобновлю свое знакомство с мистером Кингом.

И когда старушка двинулась по направлению к неловко стоящему у стены Сайрусу, Хелли готова была поклясться, что слышала, как ее подруга пробормотала что-то насчет того, будто о благородстве мужчины можно судить по его заднице.

«Возможно, в этом есть зерно истины», — шаловливо подумала Хелли. В конце концов, у Джейка действительно отличная задница и, несомненно, благородный характер. Улыбнувшись, Хелли посмотрела туда, где стоял ее муж.

Он ушел. В поисках мужа Хелли осмотрела толпу, но его нигде не было видно. Оркестр начал играть последний танец вечера, вальс, и, услышав выбор, Хелли вздохнула.

— Приглашение к танцу.

— Миссис Парриш? Разрешите вас пригласить? Это был Тедди Каррузер.

Хелли кивнула и подала ему руку.

— Извините. — Джейк галантно отвесил поклон и взял у Тедди руку жены. — Мне кажется, этот танец мой.

Тедди поклонился и, улыбаясь, отошел.

— Ты уверен, дорогой? — прошептала Хелли, озабоченно глядя на красивое лицо мужа.

— Как никогда, — ответил он, выводя ее на середину зала. Он собрался с духом. Сейчас или никогда.

Первые его шаги были скованными и неуверенными. Раза два он споткнулся, но почувствовав успокаивающее рукопожатие Хелли, хотя и неохотно, но оторвал взгляд от своих ног и стал смотреть в ее глаза. В них было столько гордости и восхищения, что его неуверенность исчезла.