Выбрать главу

— Когда я выросту, хочу стать рыцарем, — говорила она ему в их первую встречу. — Доблестным Сэром Оливией, вот кем я буду, отправляясь на опасные поиски, совершая благородные деяния, борясь с несправедливостью.

Затем она поспешила прочь, а Лайл остался стоять, глядя ей вслед, пока она не исчезла из поля зрения и пока не умолк шорох шёлка.

Он повернулся к стене и стал её рассматривать.

БИРИГИСЬ.

Разумеется, Перегрин не верил в пророчества и знаки. Или в предупреждения от слабоумных, которые не умеют писать без ошибок.

Он отвернулся и стал подниматься на лестнице.

Верный своему слову, Хэррик выехал в Эдинбург в среду. К четвергу они обзавелись домоправительницей, миссис Гоу. К пятнице они с миссис Гоу наняли полный штат шотландской прислуги. В этот же день Оливия разрешила всем лондонцам, за исключением личной прислуги, вернуться в Лондон.

Один только Аллиер настоял на том, чтобы остаться. Остальные наперегонки складывали вещи. Они уехали к вечеру.

В это время Оливия провела много часов, копаясь в книгах, памфлетах и журналах Фредерика Далмэя. Всюду, где упоминался замок Горвуд — скажем, в статье о Вальтере Скотте для антикварного издания — Фредерик помещал бумажные закладки и делал заметки на полях карандашом. Заметки были неразборчивыми, по большей части, но неважно.

Печатные издания рассказали девушке всё о легендах с призраками: как она обнаружила, в разные века разные привидения пользовались популярностью. Оливия узнала о забавных происшествиях на банкетах и приводящих в замешательство юридических казусах. Фредерик хранил записи обо всех имущественных спорах. Он также вёл ряд дневников. Как ей удалось установить, они в основном имели отношение к Горвуду и его истории. Иногда в них встречались упоминания о неприятностях, приключившихся в замке. Но полной уверенности не было, поскольку мелкий, похожий на паутину почерк было почти невозможно разобрать.

Оливия думала, что Лайл без труда мог бы прочесть его, поскольку привык расшифровывать странные рисунки, часть которых повреждена временем или вандалами. Она попросила бы его помочь, если бы граф мог выделить хоть немного времени на это.

В понедельник, когда она переворачивала страницу, размышляя о том, как упросить Лайла разобрать написанное для неё, листок пожелтевшей, местами обгоревшей бумаги выпал ей в руки.

— Но это же подсказка, — говорила Оливия. Она взмахнула измятой бумагой с коричневыми краями перед лицом Лайла.

Он нехотя взял у неё листок.

Его план так блестяще работал до сих пор. Он занимался своим делом, она — своим. Они встречались во время еды, в присутствии других дам, которые не могли служить ничем иным, кроме как отвлекающим фактором.

Но сегодня Оливия загнала его в угол в подвальной комнате, пока рабочие обедали снаружи. Она почти танцевала от восторга, поскольку нашла ПОДСКАЗКУ.

Предполагалось, что она не найдёт никаких подсказок. Предполагалось, что она будет продолжать искать и искать, пока Лайл не завершит дела и не оправится от своих чувств к ней, а если это окажется невозможным, не примет решение, что с нею делать.

— Что там говорится? — спросила Оливия.

Перегрин посмотрел на неровную решётку со случайными отметками.

— Ничего не говорится, — ответил он. — Выглядит как детские каракули. Возможно, первые пробы пера кузена Фредерика. Моя мать хранит все мои рисунки. Такие вещи хранят не из-за их ценности, а из сентиментальности, очевидно.

— Ты уверен? — переспросила она.

Он вернул ей бумагу.

— Это не карта сокровищ, — сказал Лайл.

— Может быть, зашифрованное послание?

— Это не шифр.

— Вот эти маленькие значки, — указала она. — В маленьких квадратиках.

Перегрин перевёл взгляд с листка на девушку. По дороге в подвал она попала в паутину, чьи следы остались в волосах и на платье. Она явно запускала пальцы в волосы, пока пыталась расшифровать ТАЙНОЕ ПОСЛАНИЕ, поскольку некоторые шпильки беспомощно запутались в густых локонах. Её синие глаза возбуждённо горели, а румянец заливал щёки.

Лайл так устал от этого ужасного замка, от ужасной погоды. Устал от попыток загнать поглубже чувства лишь для того, чтобы они выбирались наружу, как змеи, кусая и жаля его.

Зачем он вообще вернулся в Англию?

Он знал, что ему нехорошо находиться рядом с нею.

Но он вернулся из Египта ради Карсингтонов — и это нечестно. Почему он должен оставаться в стороне от семьи, которая много значит для него, если от одной женщины из этой семьи у него внутри всё переворачивается?