Гораздо позже, во время танца с одной из них, Перегрин вспомнил, что увидел за секунду до того, как леди Ратборн вмешалась в разговор: блеск в неправдоподобно синих глазах Оливии, прежде чем их выражение стало отсутствующим. Он научился узнавать это выражение очень много лет назад.
Мыслительный процесс. Она думала.
И это, как могла бы всем рассказать её мать, всегда предвещало опасность.
Сомерсет-Хаус, Лондон Среда, 5 октября.Это не было официальное заседание Общества Любителей Древностей. Во-первых, они обычно собирались по четвергам. Во-вторых, их встречи не начинались до ноября.
Однако граф Лайл приезжает в Лондон не каждый день, и он, скорее всего, уедет до ноября. Каждый учёный, интересующийся египетскими древностями, хотел послушать, что он расскажет, и мероприятие, хотя и было организовано в спешке, пользовалось популярностью.
Когда он приезжал в последний раз, то читал важный доклад, относящийся к именам египетских фараонов — несмотря на то, что Перегрину едва исполнилось восемнадцать лет. Технически говоря, расшифровка иероглифов была специальностью Дафны Карсингтон. Об этом знали все. Все знали, что она гениальна. Проблема заключалась в том, что Дафна — женщина. Её должен был представлять мужчина, иначе её открытия и теории подверглись бы безжалостным нападкам и издёвкам большого и шумного количества тех, кто боялся и ненавидел женщин, обладающих хоть каплей ума, не говоря уже об уме большем, чем у них самих.
Брат Дафны, который обычно выступал от её лица, находился за границей. Её муж, Руперт Карсингтон, который был далеко не так глуп, как полагали многие, никогда не смог бы прочитать учёный доклад с серьёзным лицом или не заснуть на его середине.
Поскольку Дафна и Лайл сотрудничали многие годы, и он с величайшим уважением относился к её способностям, то молодой граф был более чем счастлив стоять на её месте и представлять её последнюю работу со всей подобающей серьёзностью.
Но один человек из аудитории считал всё происходящее шуткой.
Лорд Бельдер сидел в первом ряду рядом с Оливией и насмехался над каждым словом, произносимым Лайлом.
Если этот молодой человек намеревался произвести на Оливию впечатление этой техникой, то он облаивал не то дерево.
Хотя более вероятно, что Бельдер всего лишь хотел спровоцировать Лайла. Он точно так же вёл себя вчера, когда Лайл пришёл навестить Оливию. Но в доме её родителей находилась половина бомонда, и Лайл едва успел перемолвиться с ней словом. Он рассказал ей о докладе, который будет читать, и она ответила, что придёт, а Бельдер сообщил, что будет её сопровождать: он бы ни за что не пропустил бы «маленькую лекцию» лорда Лайла, как он выразился.
Характер Лайла отличался вспыльчивостью и в лучшие времена. Сегодня он кипел от возмущения за Дафну: Бельдер глумился над её тяжким трудом. Всё же, этому идиоту осталось недолго веселиться, сказал себе Лайл. Бельдер находится не в Олмаке или на балу, и эта аудитория плохо терпит поведение подобного рода.
И точно, не успел Лайл об этом подумать, как один из учёных заговорил.
— Сэр, — холодно проговорил это джентльмен, — не могли бы Вы приберечь Ваши остроты для более подходящей обстановки, например, для Вашего клуба, кофейни или пивной. Мы пришли сюда слушать джентльмена, который сейчас на кафедре, а не Вас.
Лайл притворился, будто смахивает пылинки со своих заметок. Не поднимая взгляда, он сказал:
— Остроты? Это были шутки? Прошу прощения, лорд Бельдер, что не ответил на Ваши замечания. Я по ошибке принял Вас за блаженного.
— Блаженного? — повторил Бельдер со смехом, без сомнения, чтобы показать Оливии, как мало его волнует, что его отчитали публично как школяра, не знающего приличий.
— Разумеется, — сказал Лайл. — Видите ли, в Египте людей со слабым рассудком или вообще лишённых последнего, называют блаженными, и странности в их внешнем виде, в речи и в поступках воспринимают как признак божественной благодати.
Слушатели зашумели. Учёные мужи воспользовались моментом отомстить, сделав Бельдера мишенью для своих шуток. Он был вынужден смириться, став лицом ярче волос Оливии.
Осадив Бельдера, на что тот так напрашивался, Лайл без помех дочитал доклад Дафны до конца.
Когда он закончил отвечать на вопросы и зрители стали расходиться, он прорвался через стену мужчин вокруг Оливии — доверчивые птенцы, сгрудившиеся вокруг сонного крокодила, как ему показалось — и предложил отвезти её домой. Отвернувшись от Бельдера, она одарила Лайла такой ослепительной улыбкой, что он на мгновение был ослеплён. Затем она взяла его под руку. Они пошли к её карете, сопровождаемые Бэйли, её горничной.