- Вот те на…. А как ты узнала, что это произошло после того, как он утопил ее.
- Если бы это было до, то река бы вымыла из нее семя.
- Еще один вопрос, - сказал Расти.
- Отстань.
- Изнасилование было до или после того, как он отрезал ей голову?
- Расти!
- Я серьезно
- До.
- Почему ты так думаешь?
- Интуиция, - сказала Пак.
- Поясни.
- Ты бы смог заниматься сексом с безголовой? Теперь понял?
Расти мрачно улыбнулся и покачал головой.
- Не знаешь ты мужиков.
Глава 8. ЗЕЛЬДА
Расти оставил невестку сидеть в тенечке возле ее автомобиля, а сам поехал к шоссе. Повернув на север, он связался с Мэдж и запросил данные на грузовой «Шевроле» 1994 года выпуска, лицензионная карточка Боб-Вильямс-Дэвид 793.
Когда он заехал на станцию техобслуживания, Герби Сваймен лично вышел из своего офиса.
- Доброе утро, шериф, - сказал он. - Прекрасный денек, не находите?
- Замечательный, - ответил Расти, вылезая из машины. - Мне нужно позвонить, - добавил он.
- Нет проблем.
Расти вошел в телефонную будку, открыл справочник и пробежался глазами по списку абонентов колледжа Сьерры. Ему не нужны были студенческое общежитие, библиотека или столовая колледжа. Ему требовались номера академического и административного офисов. Он снял трубку, скормил четвертак и набрал номер. Услышав гудки, прижал трубку щекой к плечу и достал блокнот с ручкой.
Через пару гудков раздался женский голос.
- Колледж Сьерры, говорит Бетти Моррис. Чем могу помочь?
- Слышу голос реального человека, Бетти, - сказал Расти.
- Спасибо. Так оно и есть.
- У вас отдельная линия?
- Да, сэр. У нас все линии раздельные.
- Хорошо. Здесь есть один приятель, который оценил это.
- И кто же это?
- Его зовут Расти Ходжес. Он из офиса окружного шерифа.
- Вы и есть окружной шериф.
- Правильно, моя умница.
- Чем могу помочь, шериф?
- С кем можно поговорить по поводу установления личности женщины, которая имеет отношение к вашему колледжу?
- Вы можете поговорить со мной.
- У вас есть допуск к регистрационным спискам?
- Только на тех, кто проживает на территории колледжа, шериф Ходжес. Что касается всех остальных, вам придется подождать до утра понедельника.
- Это меня устраивает, Бетти. Мне нужна информация об Элисон Паркингтон. Она живет в Санта-Монике, но на ветровом стекле ее автомобиля находится летний пропуск на автостоянку вашего колледжа.
- Ах. Да, это, наверное, жена доктора Гранта Паркингтона. Он из Университета Лос-Анжелеса. А у нас читает лекции по литературе. По летней программе. Специалист по Кольриджу.
- Вы можете дать мне его адрес?
- Его адрес в Санта-Монике или…?
- Тот, где я смогу найти его сегодня.
- Минуточку, пожалуйста. Я поищу, - после непродолжительного молчания, Бетти заговорила снова: - Его летняя резиденция - Коу-Роад, 68. Они с миссис Паркингтон остановились в кондоминиуме профессора Дилла. Доктор Дилл сейчас в отъезде. Он в отпуске.
Расти кратко записал информацию в свой блокнот.
- Очень хорошо, - сказал он, - большое спасибо, Бетти.
- Рада помочь вам, шериф. Если будут проблемы, обращайтесь, я сделаю все, что в моих силах.
- Я очень это ценю.
Он повесил трубку и пошел к своему автомобилю.
- Пока, шериф, - крикнул Герби Сваймен.
- Пока, Герби, - ответил Расти.
Он запрыгнул в автомобиль и направился на Коу-Роад.
Кондоминиумы на Пирамид-Коу выглядели, как новенькие. Расти ехал по Коу-Роад и рассматривал теннисные корты, маленькие домики с ухоженными лужайками, людей, прогуливающихся в купальниках и теннисных костюмах.
С тех пор, как Коу была обычной бухтой, посещаемой лишь мужчинами в моторных лодках и мальчишками с самодельными удочками, многое изменилось. От этих изменений город только выиграл, но Расти скучал по минувшим денечкам. Они были дороги ему, но нынешняя беспечная, добрая атмосфера нового Пирамид-Коу, где каждый чувствовал себя, как на курорте, все равно его радовала.
Расти остановился перед номером 68, пересек аккуратный дворик и позвонил в дверной звонок. Дверь мгновенно открылась. Мелькнуло бородатое лицо. Но, видимо, испугавшись, мужчина отпрянул.
- Вы - Грант Паркингтон? - спросил Расти.
Мужчина кивнул. На вид ему было лет пятьдесят. Представительный, загорелый, в хорошей форме. Тронутые сединой светло-каштановые волосы были взъерошены, словно он только что проснулся. Он носил очки с круглыми линзами в проволочной оправе, придававшие ему академический и старомодный вид. Также у него были усы.