Выбрать главу

Закрывая ее, он услышал, как она кричит ему вслед:

- Заходите как-нибудь, блюститель закона!

Расти запрыгнул в автомобиль, пытаясь сдержать стон из-за боли в яичках. Хорошо, что девчонка укусила его за плечо. Могло быть хуже, - подумал он. - Гораздо хуже.

Глава 11. ВЫПУСК 1990 ГОДА

- Вальтер? Вальтер? - Мертон сидел на кровати и прислушивался к шагам в коридоре. Около двери они затихли. - Входи, Вальтер.

Дверь распахнулась, и худощавый мужчина вошел в комнату. Он все еще был в халате, но уже чисто выбрит, черные волосы были расчесаны и блестели.

- Постирал мою одежду? - спросил Мертон.

- Вот только не погладил, - съязвил Вальтер.

- Тащи ее сюда.

- Хотелось бы услышать волшебное слово.

- Прямо сейчас?

- Очень остроумно.

- Хорошо, хорошо. Пожалуйста.

- Так-то лучше.

- Вальтер?

Тот приподнял брови.

- Да?

- Не приставай ко мне больше с этим сраным «волшебным словом».

- Я не хочу, чтобы со мной обращались как с рабом.

- Разве?

- Да.

- Я не обращаюсь с тобой как с рабом, - ощерился Мертон. - Я обращаюсь с тобой, как со своей матушкой.

Вальтер озадаченно нахмурил брови, соображая лесть это или оскорбление, потом сказал:

- Подымайся.

- Как скажешь.

Вальтер повернулся кругом и вышел из комнаты. Когда он вернулся, в руках у него были джинсы, рубашка-шотландка и белые носки.

- Давай сюда.

- Немного учтивости.

- Подай мне ее, пожалуйста.

- Я полагал, что ты будешь хоть капельку благодарен, - проговорил Вальтер. - После всего этого, я ужасно рискую, оставляя тебя в своем доме.

- Это почему?

- Меня могут арестовать за соучастие и отправить в тюрьму.

- Соучастие в чем?

- Мертон, на твоей одежде кровь. Я это знаю, я ее видел. Я не слепой

- Так ее уже нет.

- Ох, как смешно. Извини, посмеяться забыл.

- Ты отстирал их? Пятна?

- Что ты натворил?

Мертон ухмыльнулся.

- Садись.

Вальтер сел на краешек кровати и положил кипу одежды себе на колени.

- Ты хочешь знать, что произошло прошлой ночью.

- Непременно.

- Хорошо, - сказал Мертон и начал рассказывать.

Когда он говорил, смакуя каждую деталь, Вальтер смотрел на него широко раскрытыми глазами, в которых застыл ужас. Закончив свой рассказ, Мертон положил руки на загривок Вальтера и начал его массировать.

Прошло полчаса.

- Дай мне ключи от машины, - сказал Мертон.

- Ты уезжаешь?

Мертон сжал прядь черных волос Вальтера и приподнял его голову, заглядывая ему в глаза.

- Дай мне ключи.

- Куда ты собрался?

- Домой, - oн отпустил волосы Вальтера.

Вальтер сел.

- Тебе нельзя домой. Они могли тебя вычислить. Шериф уже может поджидать тебя там.

- Я буду осторожен.

- Это рискованно.

- Не очень. Мне надо всего пару минут. Я войду и сразу выйду.

- Не пойму, зачем тебе это.

- Просто дай мне ключи.

- Ты такой безрассудный.

- Твое чертово нытье мне надоело. Дай ключи.

Вальтер спрыгнул с кровати и ушел. Мертон встал и оделся. Когда Вальтер вернулся, он умывался в ванной.

- Я поеду с тобой, - сказал Вальтер.

- Нет.

- Почему?

- Я этого не хочу, вот почему. Будешь меня доставать - я не вернусь.

- Вернешься.

- Не спугни удачу, - Мертон протянул руку, взял ключи и молча вышел.

Его односпальная квартира на Пайн-Стрит находилась менее чем в пяти милях отсюда. Мертон ехал со скоростью тридцать миль в час, осматривая дорогу по сторонам. Давным-давно у него была мечта - влезть во все автомобили, принадлежавшие соседям. И ему, в конце концов, это удалось, за исключением фургона-тягача, стоявшего перед домом Виллисов на другой стороне улице. Фургон оказался ему не по зубам, так как был снабжен прекрасной охранной системой.

В конце квартала Мертон свернул налево и покатил вниз по не мощеной аллее к задней стороне своего дома. Аллея закончилась, и он снова выехал на Пайн-Стрит. Он заметил Фрэнка и Ирму Виллис, тащивших через свой дворик диван. Их фургон был цел и невредим.

Мертон проехал вниз по аллее и припарковался около покосившейся изгороди за два дома от его жилища.

Забора не было, но его дворик огораживала сильно разросшаяся живая изгородь. Чтобы уберечь лицо, Мертон вытянул руки и начал продираться сквозь кусты. Незаметный сучок оцарапал его руку, оставив белую полоску, похожую на черту от мела, но крови не было. Выйдя из кустов, он бросился к задней стороне дома.