Приподнявшись на цыпочках, она изучила полку над вешалкой.
Нагнувшись, осмотрела дюжину пар обуви, стоявшей на полу шкафа. Обувь выстроилась в ряд у задней стенки, но были заметны три промежутка.
Трех пар обуви не хватало.
Инна резко выпрямилась. Вешалки! Все дело в вешалках. Конечно.
Похлопав по висящей одежде, она обнаружила девять пустых вешалок.
Аккуратная по жизни, Фэй никогда бы не оставила пустые вешалки в шкафу. Лишние вещи - это хлам, - говорила она.
Вчера после работы Фэй стирала и гладила.
Откуда же в шкафу девять пустых вешалок?
Инна бросилась к кровати Фэй, опустилась на колени и подняла край покрывала. Темное пространство между матрасом и ковром было пустым.
Чемоданы исчезли.
Она куда-то уехала.
Не предупредив меня.
Инна поднялась на ноги и поспешила к трюмо. Дрожащими руками дотянулась до загривка и расстегнула застежку ожерелья.
Куда, черт возьми, направилась Фэй?
Планировалось же небольшое путешествие по реке на каноэ, а не отдых в мотеле на все выходные.
Ревность мучительно скрутила живот Инны. Она раздражено захлопнула крышку шкатулки для драгоценностей и быстро осмотрелась вокруг, чтобы удостовериться, что не оставила следов. Потом, качаясь, вышла в холл и побежала в свою спальню.
Глава 17. ПЕРЕРЫВ С БУТЫЛОЧКОЙ ПЕПСИ
Расти в одиночестве сидел в своем офисе. Медленно, одной рукой, он открутил крышку с бутылки холодной «Пепси» и посмотрел на нее, продолжая размышлять.
Он надеялся, что Билл приоткроет завесу: О, конечно, это был фургон Джона Доу. Я узнал его. Или: Я случайно запомнил номер. Или: Я сфотографировал его для своего альбома.
Ничего подобного. Такая удача выпадает редко.
Но этот фургон уникален. Нечасто попадаются фургоны с зеркалом над водяной кроватью. По крайней в окрестностях Сьерры-Каунти.
А кто сказал, что он принадлежит местному жителю? Может быть, он заезжий.
Но убийца, вне всякого сомнения, знал Элисон Паркингтон. Одинокая женщина, едущая через горы в это время ночи. В одной ночной сорочке. Надо быть сумасшедшей, чтобы подсадить незнакомца.
Впрочем, она, видимо, и была сумасшедшей, раз влипла в такую историю.
А может быть, она ехала в надежде кого-нибудь подцепить.
Наставить рога.
Нет, наверное, даже наверняка - о свидании было условлено заранее. Любовное свидание. Но не для парня, иначе зачем он захватил с собой ножовку?
Парень не собирался любоваться окрестностями со слесарной ножовкой в руках.
Он знал, что будет ее кромсать.
Кромсать.
Преднамеренное убийство?
Расти поднял бутылку, поднес ко рту. "Кола" нагрелась, но все равно была свежая и сладкая.
Убийство первой степени?
Вряд ли. Жертва не была полицейским при исполнении служебных обязанностей. И умерла до обезглавливания, поэтому обвинения в пытках не будет. Серийные убийства тоже не притянешь.
Вот что мы имеем.
Может, ее заказали?
Это меня не касается. Пускай о смертной казни заботятся присяжные. Мое дело - поймать убийцу. Но как?
Необходимо подробнее разузнать все об Элисон Паркингтон. Выяснить, не видел ли ее кто-то.
Также проверить всех местных сексуальных извращенцев. Посмотреть зарегистрированы ли случаи некрофилии.
Найти этот трейлер.
Глава 18. НЕОЖИДАННЫЙ ЗВОНОК
Оторвав лицо от подушки, Инна потянулась, потершись нежной и упругой кожей о простыни, протянула руку к ночному столику и подняла трубку надрывающегося телефона.
- Алло? - проговорила она осипшим со сна голосом.
- Инна?
Услышав голос, она затрепетала. Пытаясь говорить небрежно, ответила:
- А, привет, Басс. Как поживаешь?
- Неплохо. Без особых проблем.
Полагая, что сейчас Басс попросит Фэй к телефону, Инна быстро спросила.
- Как прошла прогулка к озеру?
- Разве Фэй тебе не рассказала?
- Нет.
- Мы нашли тело.
- Тело? Ты имеешь в виду труп?
- Именно, - ответил он.
- Боже.
- Да.
- Где вы нашли его?
- На Излучине.
- Ты меня не разыгрываешь? Так начать день…
- Предзнаменование, - прошептал Басс.