Выбрать главу

Приподнявшись на цыпочках, она изучила полку над вешалкой.

Нагнувшись, осмотрела дюжину пар обуви, стоявшей на полу шкафа. Обувь выстроилась в ряд у задней стенки, но были заметны три промежутка.

Трех пар обуви не хватало.

Инна резко выпрямилась. Вешалки! Все дело в вешалках. Конечно.

Похлопав по висящей одежде, она обнаружила девять пустых вешалок.

Аккуратная по жизни, Фэй никогда бы не оставила пустые вешалки в шкафу. Лишние вещи - это хлам, - говорила она.

Вчера после работы Фэй стирала и гладила.

Откуда же в шкафу девять пустых вешалок?

Инна бросилась к кровати Фэй, опустилась на колени и подняла край покрывала. Темное пространство между матрасом и ковром было пустым.

Чемоданы исчезли.

Она куда-то уехала.

Не предупредив меня.

Инна поднялась на ноги и поспешила к трюмо. Дрожащими руками дотянулась до загривка и расстегнула застежку ожерелья.

Куда, черт возьми, направилась Фэй?

Планировалось же небольшое путешествие по реке на каноэ, а не отдых в мотеле на все выходные.

Ревность мучительно скрутила живот Инны. Она раздражено захлопнула крышку шкатулки для драгоценностей и быстро осмотрелась вокруг, чтобы удостовериться, что не оставила следов. Потом, качаясь, вышла в холл и побежала в свою спальню.

Глава 17. ПЕРЕРЫВ С БУТЫЛОЧКОЙ ПЕПСИ

Расти в одиночестве сидел в своем офисе. Медленно, одной рукой, он открутил крышку с бутылки холодной «Пепси» и посмотрел на нее, продолжая размышлять.

Он надеялся, что Билл приоткроет завесу: О, конечно, это был фургон Джона Доу. Я узнал его. Или: Я случайно запомнил номер. Или: Я сфотографировал его для своего альбома.

Ничего подобного. Такая удача выпадает редко.

Но этот фургон уникален. Нечасто попадаются фургоны с зеркалом над водяной кроватью. По крайней в окрестностях Сьерры-Каунти.

А кто сказал, что он принадлежит местному жителю? Может быть, он заезжий.

Но убийца, вне всякого сомнения, знал Элисон Паркингтон. Одинокая женщина, едущая через горы в это время ночи. В одной ночной сорочке. Надо быть сумасшедшей, чтобы подсадить незнакомца.

Впрочем, она, видимо, и была сумасшедшей, раз влипла в такую историю.

А может быть, она ехала в надежде кого-нибудь подцепить.

Наставить рога.

Нет, наверное, даже наверняка - о свидании было условлено заранее. Любовное свидание. Но не для парня, иначе зачем он захватил с собой ножовку?

Парень не собирался любоваться окрестностями со слесарной ножовкой в руках.

Он знал, что будет ее кромсать.

Кромсать.

Преднамеренное убийство?

Расти поднял бутылку, поднес ко рту. "Кола" нагрелась, но все равно была свежая и сладкая.

Убийство первой степени?

Вряд ли. Жертва не была полицейским при исполнении служебных обязанностей. И умерла до обезглавливания, поэтому обвинения в пытках не будет. Серийные убийства тоже не притянешь.

Вот что мы имеем.

Может, ее заказали?

Это меня не касается. Пускай о смертной казни заботятся присяжные. Мое дело - поймать убийцу. Но как?

Необходимо подробнее разузнать все об Элисон Паркингтон. Выяснить, не видел ли ее кто-то.

Также проверить всех местных сексуальных извращенцев. Посмотреть зарегистрированы ли случаи некрофилии.

Найти этот трейлер.

Глава 18. НЕОЖИДАННЫЙ ЗВОНОК

Оторвав лицо от подушки, Инна потянулась, потершись нежной и упругой кожей о простыни, протянула руку к ночному столику и подняла трубку надрывающегося телефона.

- Алло? - проговорила она осипшим со сна голосом.

- Инна?

Услышав голос, она затрепетала. Пытаясь говорить небрежно, ответила:

- А, привет, Басс. Как поживаешь?

- Неплохо. Без особых проблем.

Полагая, что сейчас Басс попросит Фэй к телефону, Инна быстро спросила.

- Как прошла прогулка к озеру?

- Разве Фэй тебе не рассказала?

- Нет.

- Мы нашли тело.

- Тело? Ты имеешь в виду труп?

- Именно, - ответил он.

- Боже.

- Да.

- Где вы нашли его?

- На Излучине.

- Ты меня не разыгрываешь? Так начать день…

- Предзнаменование, - прошептал Басс.