В темноте он разглядел молодого человека, высокого и стройного, с прямыми темными волосами, доходившими ему до плеч. Футах в двадцати позади него, в пятне лунного света стоял старый автомобиль с откидным верхом.
- Ты один?
- Да. Здесь только я.
- Хочешь войти?
- Вы Мистер Пополам?
- Верно.
- Хорошо. Я хотел бы приобрести у вас немного дури.
- Немного дури? - Мертон не спеша, опустился на колени. - Хорошо, посмотрим, что можно придумать, - проговорил он. - Но может быть, я не понимаю, о чем ты говоришь. Как тебя зовут?
- Стив.
- Приятно познакомиться, Стив. Скажи мне вот что. Ты знаешь правила?
Тот пожал плечами.
- Возможно.
- Хорошо. Правило первое - ты не можешь войти внутрь в одежде. Это твой автомобиль?
- Да.
- Если хочешь, можешь там оставить свою одежду. Сюда ты не можешь принести ничего, кроме себя самого. Я должен быть уверен, что нас никто не прослушивает.
- Хорошо.
Мертон наблюдал, как его гость поплелся к своему автомобилю.
Стив остановился около машины, снял футболку и швырнул на водительское сиденье. Затем стянул ботинки вместе с носками и опустил их за дверь. Отвернувшись, спустил джинсы, вышел из них, положил их за дверь и повернулся к Мертону.
Освещенный луной, он оказался стройным и белокожим. Его плавки были такими белыми, что казалось, будто они блестят.
- Так хорошо? - спросил он.
- Не совсем, мой друг. Откуда мне знать, что у тебя нет жучка в трусах?
- Мне снять их?
- Это твоя единственная возможность попасть сюда. Я не имею дел с людьми, у которых могут быть подслушивающие устройства.
- У меня нет… Я немного… смущен.
- Уверен, что ты этого ожидал.
- Хорошо, да. Я думал, но…
- И все же пришел, не так ли?
- Ага.
- Тогда…
- Хорошо, - Стив отвернулся.
- О, перестань скромничать.
Стив через плечо посмотрел на Мертона и повернулся к нему.
- Вот так намного лучше, - сказал Мертон.
Просунув большие пальцы под эластичную резинку, Стив нагнулся, стянул трусы и вышел из них. Выпрямляясь, он держал их в левой руке, правая прикрывала пах. Положив трусы на водительское сидение, он пошел к Мертону.
В нескольких шагах от фургона Стив оказался на освещенном луной участке.
- Стой там, - сказал Мертон.
Стив остановился.
- Подними руки. Как говорят: «Руки вверх».
Стив поднял свою левую руку. Правая рука осталась внизу, прикрывая его гениталии.
- Обе, - сказал Мертон.
Стив опустил левую руку и поднял правую.
- Обе одновременно, - скомандовал Мертон.
- А я что делаю?
- Нет. Ты делаешь совсем не то. Можешь спокойно вернуться в свой автомобиль, одеться и уехать. Но если хочешь что-то приобрести, делай, что я говорю.
- Хорошо, хорошо, - Стив поднял вторую руку.
- Очень хорошо, - пробормотал Мертон, пристально осматривая его. - Это же не трудно, не так ли?
- Вроде нет, - ответил Стив.
Его голос дрожал.
- Тебе нечего стесняться. Ничего.
- Спасибо.
Некоторое время Мертон просто молча смотрел на него, наслаждаясь зрелищем. Его губы пересохли, сердце неистово колотилось. Пот стекал по его лицу, шее, обнаженному торсу, щекотал его. Он возбудился, и его член все увеличивался, вдавливаясь в джинсы.
Наконец, Мертон проговорил.
- Теперь, повернись. Очень медленно.
Держа руки высоко над головой, Стив начал поворачиваться до тех пор, пока вновь не оказался лицом к Мертону.
- Я не увидел никаких подслушивающих устройств, - сказал ему Мертон.
- Их нет.
Мертон провел тыльной стороной взмокшей руки по рту.
- Теперь мы в этом убедились, не так ли?
- Полагаю, да.
- Заходи.
Мертон поднялся и отошел в сторону, глядя, как Стив забирается в фургон. Закрыл за ним дверь, включил красную лампочку. Стив созерцал обстановку, разинув рот.
- Эй. Это круто, - сказал он. - Офигенное зеркало. Это, что - настоящая водяная кровать?
- Проверь сам.
Нагнувшись, Стив направился к кровати.
Когда он проходил мимо, Мертону захотелось протянуть руку и погладить ему бок. Но он поборол искушение. От всего происходящего мальчишка немного нервничал. Мертон не хотел его спугнуть.
Стив опустился на кровать и несколько раз подпрыгнул на ней. Вода внутри матраса тихонько переливалась.
- Офигенно, - сказал он.
- Как ты вышел на меня? - спросил Мертон.
- Фил Добсон, - ответил Стив.
- Что он тебе рассказал?
- Он сказал, ну вы знаете, что я могу приобрести у вас дурь.