Выбрать главу

В темноте он разглядел молодого человека, высокого и стройного, с прямыми темными волосами, доходившими ему до плеч. Футах в двадцати позади него, в пятне лунного света стоял старый автомобиль с откидным верхом.

- Ты один?

- Да. Здесь только я.

- Хочешь войти?

- Вы Мистер Пополам?

- Верно.

- Хорошо. Я хотел бы приобрести у вас немного дури.

- Немного дури? - Мертон не спеша, опустился на колени. - Хорошо, посмотрим, что можно придумать, - проговорил он. - Но может быть, я не понимаю, о чем ты говоришь. Как тебя зовут?

- Стив.

- Приятно познакомиться, Стив. Скажи мне вот что. Ты знаешь правила?

Тот пожал плечами.

- Возможно.

- Хорошо. Правило первое - ты не можешь войти внутрь в одежде. Это твой автомобиль?

- Да.

- Если хочешь, можешь там оставить свою одежду. Сюда ты не можешь принести ничего, кроме себя самого. Я должен быть уверен, что нас никто не прослушивает.

- Хорошо.

Мертон наблюдал, как его гость поплелся к своему автомобилю.

Стив остановился около машины, снял футболку и швырнул на водительское сиденье. Затем стянул ботинки вместе с носками и опустил их за дверь. Отвернувшись, спустил джинсы, вышел из них, положил их за дверь и повернулся к Мертону.

Освещенный луной, он оказался стройным и белокожим. Его плавки были такими белыми, что казалось, будто они блестят.

- Так хорошо? - спросил он.

- Не совсем, мой друг. Откуда мне знать, что у тебя нет жучка в трусах?

- Мне снять их?

- Это твоя единственная возможность попасть сюда. Я не имею дел с людьми, у которых могут быть подслушивающие устройства.

- У меня нет… Я немного… смущен.

- Уверен, что ты этого ожидал.

- Хорошо, да. Я думал, но…

- И все же пришел, не так ли?

- Ага.

- Тогда…

- Хорошо, - Стив отвернулся.

- О, перестань скромничать.

Стив через плечо посмотрел на Мертона и повернулся к нему.

- Вот так намного лучше, - сказал Мертон.

Просунув большие пальцы под эластичную резинку, Стив нагнулся, стянул трусы и вышел из них. Выпрямляясь, он держал их в левой руке, правая прикрывала пах. Положив трусы на водительское сидение, он пошел к Мертону.

В нескольких шагах от фургона Стив оказался на освещенном луной участке.

- Стой там, - сказал Мертон.

Стив остановился.

- Подними руки. Как говорят: «Руки вверх».

Стив поднял свою левую руку. Правая рука осталась внизу, прикрывая его гениталии.

- Обе, - сказал Мертон.

Стив опустил левую руку и поднял правую.

- Обе одновременно, - скомандовал Мертон.

- А я что делаю?

- Нет. Ты делаешь совсем не то. Можешь спокойно вернуться в свой автомобиль, одеться и уехать. Но если хочешь что-то приобрести, делай, что я говорю.

- Хорошо, хорошо, - Стив поднял вторую руку.

- Очень хорошо, - пробормотал Мертон, пристально осматривая его. - Это же не трудно, не так ли?

- Вроде нет, - ответил Стив.

Его голос дрожал.

- Тебе нечего стесняться. Ничего.

- Спасибо.

Некоторое время Мертон просто молча смотрел на него, наслаждаясь зрелищем. Его губы пересохли, сердце неистово колотилось. Пот стекал по его лицу, шее, обнаженному торсу, щекотал его. Он возбудился, и его член все увеличивался, вдавливаясь в джинсы.

Наконец, Мертон проговорил.

- Теперь, повернись. Очень медленно.

Держа руки высоко над головой, Стив начал поворачиваться до тех пор, пока вновь не оказался лицом к Мертону.

- Я не увидел никаких подслушивающих устройств, - сказал ему Мертон.

- Их нет.

Мертон провел тыльной стороной взмокшей руки по рту.

- Теперь мы в этом убедились, не так ли?

- Полагаю, да.

- Заходи.

Мертон поднялся и отошел в сторону, глядя, как Стив забирается в фургон. Закрыл за ним дверь, включил красную лампочку. Стив созерцал обстановку, разинув рот.

- Эй. Это круто, - сказал он. - Офигенное зеркало. Это, что - настоящая водяная кровать?

- Проверь сам.

Нагнувшись, Стив направился к кровати.

Когда он проходил мимо, Мертону захотелось протянуть руку и погладить ему бок. Но он поборол искушение. От всего происходящего мальчишка немного нервничал. Мертон не хотел его спугнуть.

Стив опустился на кровать и несколько раз подпрыгнул на ней. Вода внутри матраса тихонько переливалась.

- Офигенно, - сказал он.

- Как ты вышел на меня? - спросил Мертон.

- Фил Добсон, - ответил Стив.

- Что он тебе рассказал?

- Он сказал, ну вы знаете, что я могу приобрести у вас дурь.