Она отставила в сторону рюкзак и прилегла, пытаясь настроиться на очередной этап жизни в новом коллективе. Погруженная в свои мысли, Бет подскочила, когда в комнату ворвалась Дэйзи.
— Я очень рада, что ты моя соседка, — она приземлилась на свою кровать и растянулась в полный рост.
Дэйзи была на пару лет старше Бет, но выглядела совсем ребёнком. В ней было столько жизни, что Бет показалось, будто она не понимает, что происходит вокруг. Возможно, Дэйзи даже ни разу не убивала ходячих, не теряла близких, не видела их смерть своими глазами.
— Давно ты здесь?
— Полгода, я встретила их незадолго до того, как мы нашли это место. Мне повезло, я была одна долгое время, но все эти мертвецы до меня не добрались, — девушка заметно сникла, и Грин стало казаться, что всё это время Дэйзи через силу старалась быть на позитиве. — Мой парень погиб, как только мы выбрались из нашего родного городка. Больше у меня никого нет. Но жизнь продолжается, ведь так?
— Верно, — Бет кивнула и вспомнила Джима. Всё случившееся показалось лживым и нереальным. Затем мысли переключились на Мэгги, которая, возможно, где-то за много миль отсюда втыкала нож в голову очередному ходячему. Мэгги сильная, она не пропадёт. Её жизнь тоже продолжается. — Часто вы выбираетесь отсюда?
— Почти каждую неделю. Не стоит ведь ждать, пока кончится вся еда, тем более, пока не наступила зима, лучше привезти сюда как можно больше припасов. Так что скоро вновь отправимся, — девушка присела на кровати и стала раздеваться, желая скорее забраться под одеяло.
Бет последовала её примеру, но перед тем как вновь забраться в постель, она посмотрела в окно. На крыльце большого дома, напротив, стояли Дэрил, Джейкоб и Брент. Все трое курили и о чём-то вели беседу. Несмотря на то, что она совершенно не слышала о чём они говорят, ей было достаточно знать, что он рядом и никуда не денется, пока она будет спать, чтобы завтра утром снова увидеть его.
— Эй, ты чего? — Дэйзи отвлекла её и переключила всё внимание Бет на себя.
Обе девушки улеглись в кровати и продолжили болтать. В своих обычных девчачьих разговорах они провели по меньшей мере пару часов, прежде чем заснуть. Но эти пару часов немного ободрили Бет. Она проваливалась в собственные сны с ощущением, что просто девочка на ферме, которая ночует со своей подругой. А завтра будет новый прекрасный день, в котором ничего страшного не должно случиться.
***
На следующий день Бет проснулась, когда Дэйзи в комнате уже не было. Спустившись вниз, она заметила сидящую у окна малышку, которая старательно вырисовывала что-то на листке бумаги.
— Эй, привет, — Бет приблизилась к девочке и присела рядом, чтобы посмотреть, что та рисует. — Ты Мэдди, верно?
Малышка кивнула и посмотрела на Бет. Грин улыбнулась, желая расположить ребёнка к себе, на что получила такую же светлую улыбку.
— Мама звала меня Мадлен, — она опустила взгляд на свои ботинки, но тут же оживилась:
— А тебя как зовут?
— Мама звала меня Элизабет, но ты можешь звать меня Бет. Договорились? — девушка получила ещё один кивок в ответ.
— Может, покажешь мне, как вы здесь живёте?
Мадлен вмиг заулыбалась ещё ярче:
— Хорошо, — она соскочила со стула и не стесняясь схватила Бет за руку, утягивая за собой. — Начнём со столовой. Завтрак уже готов. Мисс Броуди обычно готовит его сама.
Мадлен смело шагала вперёд, не выпуская руки Бет из своей, и без устали говорила и говорила. Будто уже так давно ни с кем не разговаривала, что пыталась уловить момент. Её чёрные волосы торчали в разные стороны, словно никто не следил здесь за ней.
— После завтрака заплету тебя, — Бет зашла в дом вслед за девочкой.
— А ты умеешь? Мама всегда делала мне две косички.
— Значит, будет две, — девушка кивнула и облегчённо вздохнула.
От этого нового знакомства стало необычайно легко на душе. Мадлен моментально отвлекала от всех мрачных мыслей своей непосредственностью.
В столовой сидело трое мужчин, имена которых Бет к своему стыду ещё не запомнила, а у плиты стояла Шарлин. Она помешивала нечто похожее на овсянку. Бет очень давно не ела такого. Крупы им попадались редко.
— Доброе утро, — Бет бодро поприветствовала присутствующих и, взяв две тарелки, присела рядом с Мадлен.
— Как спалось? — один из мужчин обратился к Бет, он уже давно доел свой завтрак и просто пялился на них с Мадлен.
— Хорошо, спасибо, — сухо ответила Бет. Чувствуя себя немного неуютно, она поёрзала на стуле.
Появление в дверях Дэрила так обрадовало девушку, что она не смогла сдержать тёплое:
— Привет.
Едва слышно, почти одними губами, но этого было более чем достаточно, чтобы он услышал. Дэрил сдержано кивнул ей, оставляя искренние улыбки для мест, где вокруг не будет никого, кроме неё одной.
— Бет, сегодня будешь помогать мне, — Шарлин поставила тарелку перед Дэрилом.
— Хорошо, — девушка поджала губы, предвкушая очередную ситуацию, в которой самым ответственным делом в этом лагере для неё будет стирка.
После завтрака Дэрил почти сразу ушёл охотиться, а Бет, уделив время Мадлен, окунулась в бытовые дела, стирая и моя всё, что только попадалось на глаза. К вечеру, уже совсем обессилев, она быстро перекусила и попросилась у Карен в душ.
Горячая вода, смывающая усталость всех прошедших дней, должна была стать лекарством от плохих мыслей. Растирая до красноты свою кожу мочалкой, она старалась ни о чём не думать. Место, где они оказались, выглядело совершенно нормальным, но пока всё вокруг было настолько чужое и только лишь отталкивало. Бет надеялась, что совсем скоро тревожное чувство оставит её, и они с Дэрилом смогут чувствовать здесь себя, как дома.
Через двадцать минут, вытеревшись насухо и одев рубашку с джинсами, которые ей одолжила Дэйзи, она щёлкнула дверным затвором и вышла из ванной, ощущая кожей приятную прохладу. Не успев сделать и пары шагов, Бет чуть не подскочила от голоса, который обращался к ней:
— Приятно помыться по-человечески, да?
Развернувшись на сто восемьдесят градусов, она разглядела в полумраке коридора мужской силуэт. Это был тот же самый мужчина, который обращался к ней с утра.
— Извините, не запомнила ваше имя, — Бет старалась держаться максимально отстранённо.
— Брэнт Ховард, — он сделал шаг ей навстречу, и она смогла лучше разглядеть лицо мужчины, чтобы запомнить.
— Бет.
— Я знаю, малышка.
Бет поджала губы, раздумывая, как бы пропустить мимо ушей его отвратительное «малышка» и уйти, не привлекая к себе особого внимания. Она натянуто улыбнулась:
— Доброй ночи, мистер Ховард.
— Просто Брэнт, — мужчина сделал ещё один шаг навстречу, отчего Бет попросту захотелось уже бежать. Но от трусливого отступления её спас ещё один голос, от которого девушка расслабилась и в душе возликовала.
— Бет, всё в порядке? — Дэрил стоял на последней ступеньке лестницы, прожигая взглядом мужчину, который совсем неуместно находился слишком близко к Бет.
Девушка кивнула и, поспешно развернувшись, направилась навстречу к Дэрилу, а затем и вниз по лестнице. Диксон последовал за ней и, поравнявшись с Бет уже на подходе к её домику, сказал:
— Найди завтра пару часов для меня.
Бет замерла и посмотрела на него, пытаясь понять, что он хочет сказать ей на самом деле. Видя её замешательство Дэрил добавил:
— Я достал тебе пистолет и патроны. Будешь учиться.
— Достал? — Бет удивлённо посмотрела на него.
— Одолжил без спроса.
— Украл, — губы Бет растянулись в улыбку, на что он ухмыльнулся:
— Спокойной ночи, Бет.
— Добрых снов, — она улыбнулась ему ещё раз и, совершенно забыв о ситуации, которая случилась ранее, со спокойной душой отправилась спать.
Следующее утро, как и добрую половину дня, Бет провела с Дэйзи и Мадлен. Они вместе гуляли, и Бет рассказывала девочкам истории из той жизни, которая казалось такой далёкой, что с трудом осознавалась реальной. После приготовления обеда Дэрил напомнил ей об их уговоре, и уже через двадцать минут они шагали вдоль просёлочной дороги, накрываемые тенью деревьев.
— Как думаешь, это правильно, что мы здесь? — Бет чуть отставала, и поэтому Дэрилу пришлось развернуть голову, чтобы встретиться с ней взглядом.