- Никогда, нет, никогда!
- И не допускаете возможность второго брака?
- Конечно, нет.
- Но ведь подобные ситуации случаются очень часто. Я никогда не рассказывал вам о старом Спарксе, из Пенкадер Хандред?
- Нет, - сказал Боб.
- Видишь ли, старый Спаркс был женат четыре раза; несколько лет спустя после смерти его четвертой жены, в Пенкадер устроили новое кладбище. Спаркс приобрел на нем большое место и решил перенести на него священные останки со старого кладбища. Так или иначе, но когда он перевозил их на новое место в вагоне, эти останки так безнадежно перемешались, что невозможно было сказать, кому именно какие части принадлежат. Любой другой человек на месте Спаркса просто устроил бы вторичное захоронение, и этим ограничился. Но он был очень добросовестным человеком, и, когда погребение было закончено, он установил новые надгробия, содержавшие надписи, подобные таким: "Здесь покоится Джейн (и, вероятно, часть Сьюзен) Спаркс"; "Светлой памяти Марии (и еще, должно быть, Джейн и Ханны) Спаркс".
"Остановись, прохожий, и пролей слезу.
Здесь похоронена Сьюзен Спаркс;
Смешавшись непостижимым образом
С Джейн, Марией и немножко Ханной".
- Звучит очень грубо, - сказал Боб. - И к тому же, какое отношение она имеет ко мне? Мне она не нравится.
- Прошу прощения, Боб. Возможно, это безвкусица, довольно неприятная, но мне почему-то она взбрела на ум. Уверен, вы не будете возражать, если я расскажу другую историю по поводу многочисленных браков. Она приключилась с епископом Поттсом. Вы не против?
- В общем-то, нет, - угрюмо ответил Боб. - Хотя, сказать по правде, против; но поскольку, я полагаю, мне так или иначе все равно придется ее услышать, валяйте.
- Вы совершенно правы, я собираюсь поведать ее вам, хотите вы того, или нет. Человек, намеревающийся вступить в брак и делающий это поспешно, нуждается в нескольких примерах, способных заставить его задуматься и все тщательно взвесить. Вот моя история. Ее герой был священником мормонской церкви, а его страдания - результатом поспешного брака. Героя звали
<p>
</p>
<p>
ЕПИСКОП ПОТТС</p>
Епископ Поттс, из Солт-Лейк-Сити, был мужем трех жен и отцом пятнадцати прелестных детишек. В начале зимы епископ решил, что его дети должны прекрасно провести время на Рождество, а потому задумал предпринять вылазку в Сан-Франциско, чтобы найти для них подходящие, забавные игрушки. Добрый епископ собрал саквояж, обнял миссис Поттс, одну за другой, каждую нежно поцеловал, после чего отправился в путь.
Отсутствовал он чуть больше недели, а когда вернулся, в саквояже у него лежали пятнадцать медных труб для своих любимцев. Он сошел с поезда в своем родном Солт-Лейк-Сити, думая, как хорошо оказаться у себя дома рождественским утром, когда пятнадцать труб сольются в одну прекрасную мелодию. Но как только он очутился в здании вокзала, то увидел группу женщин в дамской комнате, по всей видимости, ожидавших его приезда. Стоило ему приблизиться, как все они, в количестве двадцати, бросились к нему, обнимали его и целовали, восклицая:
- О, Теодор, мы так рады, так рады, что ты вернулся! Добро пожаловать домой! Добро пожаловать, дорогой Теодор, в лоно своей семьи! - И они снова и снова обнимали его, орошали слезами его манишку и привели в совершенный беспорядок его платье.
Епископ, казалось, был удивлен и смущен. Пытаясь высвободиться, он покраснел и сказал:
- Мне очень приятно, леди, что вы так встречаете меня, - мне очень лестно, - но случилось, - мне очень неудобно об этом говорить, - простите, леди, но мне кажется, произошло какое-то недоразумение, поскольку я - епископ Поттс.
- Мы знаем это, мы знаем это, дорогой, - хором восклицали дамы, - и мы рады видеть тебя, возвратившимся домой. Пока тебя не было, у нас все было хорошо, любимый!
- Я очень рад, - заметил епископ, - узнать, что никто из вас не заболел. Когда я думаю об этом, это несет мне утешение. Но, в самом деле, я не понимаю, почему вы явились на вокзал и обнимаете меня, если ваша печень работает хорошо, а пищеварение безупречно. Это опасно, это может плохо кончиться.
- То есть как это - почему? - воскликнули они хором. - Мы пришли сюда встретить тебя, потому что ты - наш муж.
- Простите меня, но тут, должно быть, какое-то недоразумение... То есть, я вынужден сказать вам, леди, что вы перепутали меня с другим мужчиной.
- Нет-нет, - опять хором вскричали они. - Мы вышли за тебя замуж, пока ты был в отъезде...
- Что? - воскликнул епископ. - Уж не хотите ли вы сказать...
- Да, дорогой. Наш муж, Уильям Браун, скончался в понедельник, а в четверг Бригаму было видение, чтобы он сочетал нас с тобой браком, поэтому он сразу же совершил обряд бракосочетания, в качестве доверенного лица.
- Силы небесные! - только и смог сказать епископ.
- Так что мы переехали на жительство к тебе, вместе с нашими прекрасными детками.
- Детьми! Детьми! - воскликнул епископ Поттс, побледнев. - Уж не хотите ли вы сказать, что у вас есть дети?
- Да, любимый, сто двадцать пять, не считая восьми близнецов и тройняшек.
- Ск-к-к-к-олько, вы сказали? - ахнул епископ, обливаясь холодным потом. "Сто двадцать пять! Сто двадцать пять детей и двадцать жен. Это слишком много, это ужасно!" Епископ сел и застонал, в то время как жены встали вокруг него полукругом и принялись обмахивать своими шляпками, кроме одной, рыжей, обмахивавшей его зонтиком.
Спустя некоторое время епископ примирился с ситуаций, в которую попал, хорошо зная, что все протесты были бы тщетными, и отправился домой, держа под руку двух новых жен, в то время как рыженькая, взяв зонтик на плечо, выступала впереди процессии, чтобы устранять преграды и отгонять мальчишек.
Добравшись до дома, епископ принялся ходить среди колыбелей, поставленных в задней комнате и еще в двух комнатах второго этажа, пытаясь познакомиться со своими новыми сыновьями и дочерями, которых насчитал сто двадцать пять, плюс близнецы и тройняшки, в то время как его собственные пятнадцать сопровождали его и громко орали. Затем он вышел, присел на верхнюю жердь садовой изгороди и принялся размышлять, в то время как миссис Поттс занимались детьми. Пока епископ сидел на изгороди и размышлял, ему пришло в голову, что в настоящий момент ему не хватает труб, поскольку семья его сильно увеличилась числом, а потому ему вновь следует отправиться в Сан-Франциско и докупить недостающие сто сорок четыре.