Выбрать главу

6

МАРИ

Сбежав от Кира, рассматриваю свой скудный гардероб. Пять пёстрых закрытых и длинных платьев словно насмехаются надо мной. И ни одно из них по-настоящему мне не идёт. Нижнее бельё фасона «прощай молодость» тоже не вызывает воодушевления. Интересно, можно впасть в депрессию от отсутствия комфортной и красивой одежды? Во всяком случае, это была бы уважительная причина. Со вздохом надеваю первое попавшееся платье и отправляюсь готовить обед. Кир окликает меня от бассейна, просит помочь сориентироваться и отправляется к себе после того, как я выдаю ему большое мягкое полотенце. Я же иду навстречу своему кошмару. Здравствуй, кухня.

Кажется, что готовка занимает вечность, но, в конце концов, и эта пытка окончена. Результат, конечно, еще предстоит съесть и выжить. Рис переварен, мясо жёсткое и выбранные приправы вовсе не скрывают весь ужас положения.

Сервируя стол, размышляю о родителях Кирама, может они ненавидят своего ребёнка? Хотят отравить его моими руками? Да и выбор нарядов говорит о том, что долгой и счастливой личной жизни они ему не желают. Усмехаюсь и собираюсь идти звать мальчишку к столу, но чуть не получаю сердечный удар, когда оборачиваюсь. Он уже стоит у меня за спиной. Как же бесшумно мальчик умеет двигаться, я совершенно не заметила его появления.

— Ты меня напугал, — выдыхаю где-то в районе его груди. Отойти мне некуда — сзади дубовый стол, справа и слева от меня тяжёлые кованые стулья. А он стоит слишком близко, чтобы я чувствовала себя комфортно. — Дай пройти, пожалуйста, я принесу рис.

Мерзавец стоит, не шелохнувшись, и как будто принюхивается ко мне. Не прикасается, но я каждым сантиметром кожи ощущаю близость хищника, способного сломать меня. Главное, не показать свой страх. Так ведь советуют обращаться с дикими зверями? А он сейчас как раз и напоминает насторожённого волка.

— Кир, — повторяю громче. — Дай мне пройти.

Он нехотя делает шаг в сторону, ждёт, пока я отойду, и садится за стол. Мы снова неловко молчим во время еды. По лицу его не скажешь, что предложенное блюдо годится на корм разве что свиньям. Не волкам. Кофе с восточными сладостями ощущается как блаженство, после всего, приготовленного мной. Наконец Кир прерывает затянувшееся молчание:

— Я сегодня поговорил с другом. Его жена знает аранский. Она придёт вечером, будет учить тебя языку. Покажет основные интернет-магазины. Ещё, думаю, тебе стоит поинтересоваться у нее, насчет кухарки, где её лучше найти. Готовка отнимает у тебя много времени, на неделе его не будет.

Хмыкаю, так деликатно на мои таланты пока ни разу не намекали. Обычно люди говорят прямо: Мари не порти продукты, что они тебе сделали? Парень меж тем продолжает:

— У тебя, я так понимаю, совсем нет вещей, закажи всё, что нужно, сегодня. И про бинты не забудь. Вечером я встречаюсь с друзьями, так что не буду вам мешать. И, да, не говори никому, что не спишь со мной. Люди не поймут, — Кирам выжидает моей реакции, склонив голову. А мне, по сути, без разницы, что обо мне подумают совершенно посторонние люди, так что я соглашаюсь, и он расслабляется.

Воспользовавшись возникшей паузой, я набираюсь храбрости, и выдаю свою просьбу:

— Кир, я хочу знать, что происходит на родине. Мне нужен доступ в мировую сеть. Уверена, он у вас есть, раз уж есть возможность выезжать.

Молчание затягивается. Видимо, думает, как меня отшить повежливей. Я, затаив дыхание, жду, только скажи «да»!

— Это невозможно, Мари, — всё-таки снисходит до ответа.

— Почему?

— Ты не сможешь удержаться и не связаться со своими близкими, а это быстро вычислят и у нас с тобой будут проблемы. После такого не то, что тебя, меня из страны не выпустят.

— Я похожа на идиотку, Кир? Ради шанса вернуться домой я на многое готова! — запальчиво выкрикиваю ему в лицо. Немного успокоившись, продолжаю. — Я всего лишь хочу быть в курсе новостей…

Закрыв ладонями лицо, тяжело вздыхаю. Вся эта ситуация выводит из себя. Кир, сидящий напротив, протягивает через стол руку и проводит по моим волосам, видимо, желая успокоить. Я же напротив моментально напрягаюсь.

— Хорошо, я дам тебе доступ, только не наделай глупостей, — он сглатывает. — Ты не представляешь, как у нас наказывают за такие проступки женщин.

— Так расскажи мне. Чтобы меньше было соблазна.

Замявшись, мальчишка выдаёт мне нелицеприятную правду. Надеюсь, что правду.