Выбрать главу

В «Химической свадьбе» две белые розы и четыре красные украшают шляпу героя: «Я облачился в белые полотняные одежды, накинул на плечи кроваво-красный плащ, завязав его крестообразно, а к шляпе прикрепил четыре красных розы», и затем он отдает эти четыре розы Вирго Люцифере: «Между тем Дева заметила у меня в руках розы, которые я взял из своей шляпы, и через своего пажа любезно попросила их у меня. Я тут же охотно послал их ей»58. Затем эти розы сливаются с мистическими лучами в процессе Великого делания, используются в общем алхимическом процессе. Мистицизм розы в шифровках тайных обществ связан с христианской символикой, каббалистической, пифагорейской, платонической, обозначает, как и в предыдущие эпохи, нечто крайне возвышенное: Истину, Бога, Церковь, Дух и т. д.

Сложный синтез семантики розы в немецкой средневековой саге

В Германии XIII в. самым знаменитым произведением о розах становится песнь или сага «Розенгартен в Вормсе» (розовый сад, нем. “Rosengarten zu Worms} 1295). Данное произведение имело пять версий, все они связаны с сюжетом о крепости в Вормсе, которая появляется еще в «Песне о Нибелунгах». Наиболее интересной представляется версия, по которой садом роз или розарием владеет Кримхильда, дочь Гибики, полулегендарного первого короля Бургундии. Сад роз охраняется братьями Кримхильды, ее отцом и женихом Зигфридом. Кримхильда отправляет в Берн делегацию с вызовом своему противнику Дитриху. Каждому победителю битвы с Дитрихом в награду обещаны розовые венки (розариумы или розарии, так позднее в Европе станут называть католические четки) и поцелуй Кримхильды. Связь розы, битвы и кровопролития в средневековой немецкой саге согласуется с древнегерманской мифологией. Роза имеет отношение к воинственной богине Фригг: коннотация цветка связана с войной – мечом и кровоточащей раной. Зигфрид повергает Дитриха, а 54 венка и столько же поцелуев принцессы достаются легендарному монаху Ильсану, который затем везет венки братьям-монахам. Когда он надевает венки монахам на головы, те ранятся и по их головам стекает кровь.

Фолькер фон Альцей (справа) сражается с бернским монахом Ильсаном. «Розенгартен в Вормсе»

Очевидно, что в данной версии саги безымянный автор соединил все возможные варианты семантики розы, которые были известны на тот момент в христианском мире: хронотоп розового сада, обнесенного стеной, связанного с Девой Марией; розовый сад, в котором обитает прекрасная Дама (немецкая minne, которой рыцарь посвящает поэмы о розе и соколе); роза и шипы, соединенные семантически с Христом; та же коннотация у розового венка, модного в XIII в., на головах монахов (терновый венец); отражена и традиция рыцарей-крестоносцев привозить розы в Европу с Ближнего Востока и засаживать этими цветами сады при монастырях и замках.

Как и французский «Роман о Розе», песнь «Розенгартен в Вормсе» неоднократно переписывалась в более позднее время, иллюстрировалась или переиздавалась в виде гравюр. Помимо пяти версий XIII–XIV вв., насчитывают около двадцати более поздних – от XV до XVII вв.

Образ «мистической розы» в Предренессансе и Ренессансе

Данте Алигьери (1265–1321) в «Божественной комедии» (1308–1321) заимствует образ «небесной розы» из уже сложившейся в западноевропейской литературе средневекового периода многосложной традиции. Это оглядка на образ розы в античной мифологии и в текстах отцов церкви, на энциклопедии о «сути вещей», на христианскую поэзию, на иконопись, а также на «Роман о Розе» Гильома де Дорриса и Жана де Мена как самую знаменитую поэму о «мистической розе» на тот момент, с которой знавший французский язык Данте мог познакомиться в оригинале, в том числе совершая поездку в Париж, о которой пишет Дж. Боккаччо в «Жизни Данте» (1450).

полную версию книги