Элинор могла только сказать:
- Но это же абсурд! По-моему, это просто ваш очередной каприз, милорд.
- Мой очередной каприз! Нет, нет, ничего подобного! Я еще никогда в жизни не был более серьезен, чем сейчас. Вы единственная женщина, которую я мог бы попросить стать моей женой. Вы должны по крайней мере признаться, что в вашей компании я не нашел обычного удовольствия.
- Нет! Нет, нет, я не имела ни малейшего представления... О, я вас умоляю, не делайте этого, милорд! В вас просто проснулось благородство, и вы убедили себя, будто хотите, чтобы я стала вашей женой! Вы не можете говорить эти слова серьезно.
- Мое дорогое дитя, неужели вы когда-нибудь замечали за мной такие романтические глупости, как благородство? - В голосе лорда Карлиона послышались веселые нотки - Боюсь, моя властность и своеволие вызвали у вас ко мне отвращение, от которого мне уже не удастся избавиться, как бы я ни старался. Я прав?
- Нет! - покачала головой миссис Чевиот. - О нет! Но... Эдуард Карлион нашел ее руку и поднес к своим губам.
- Я очень плохо поступил с вами, но больше не буду ни когда делать этого. Напротив, теперь я намерен заботиться о вас, если, конечно, вы мне позволите.
Элинор решила, что самым лучшим сейчас будет торопливо искать в своем ридикюле носовой платок.
- Ничего не получится, - сказала она, стараясь говорить спокойным голосом. - Вы очень добры, милорд, но я вас умоляю, обдумайте все лучше!
- Я уже все обдумал, и с вашей стороны абсурдно говорить, будто я очень добр.
- О, остановитесь, остановитесь! Это же безумие! Только представьте, что скажут ваши сестры! Вы собираетесь жениться на гувернантке, у которой за душой нет ни пенни!
- Опять вы понесли какой-то вздор. Неужели вы забыли, что всего неделю назад были мисс Рочдейл из Фелденхолла?
- Нет, я не забыла этого. Напротив, мне кажется, это вы забыли обстоятельства... смерти моего отца!
- Я прекрасно их помню. Но какое отношение они имеют к вам? Не понимаю!
Элинор замолчала, но через несколько секунд заставила себя сказать:
- Я убеждена, что ваши сестры отнесутся к этому по-другому. Только подумайте, какое потрясение они испытают, когда узнают о вашем намерении жениться на мне!
- Если я знаю свою сестру Джорджи, - парировал его светлость, - то она уже должна была написать Элизе и Гасси, а, скорее всего, и Гарри, что Нед наконец-то влюбился по уши.
Миссис Чевиот покраснела в темноте.
- О нет! Не говорите такие слова! Леди Флинт не могла даже подумать об этом!
- Если хотите знать, она заявила, что я очень скрытен, но обещала не дразнить меня!
- Я не должна вас слушать! - произнесла потрясенная Элинор. - О, но это все так смешно! Вы познакомились со мной всего лишь неделю назад и при этом заставили выйти замуж за вашего ужасного кузена.
- Считаю, мне очень повезло, что я не знал вас тогда лучше, поскольку в противном случае я бы никогда не стал уговаривать вас выйти замуж за Эустаза.
Элинор рассмеялась, но быстро остановилась.
- Ужасный, ужасный человек!
- Надеюсь, вы отучите меня от всего плохого. Я был бы очень рад поучиться у вас.
Элинор собралась с силами и начала:
- Лорд Карлион...
Его светлость прервал ее:
- А вам известно, что недавно у меня появилось честолюбивое желание услышать из ваших уст мое имя, а не титул?
- Этого вам не дождаться! - твердо ответила девушка. Лорд Карлион молчал.
- И когда я вспоминаю, как вы называете меня миссис Чевиот, прекрасно зная, какое отвращение во мне это вызывает, - добавила вдова, - меня удивляет это странное желание.
- Очень хорошо. Когда мы будем встречаться на людях, я буду называть вас кузиной, как Ники. Но здесь, в моем экипаже, когда мы наедине, мне не нужно чего-то бояться, Элинор, чтобы сказать, что я очень сильно влюблен в вас и умоляю оказать мне честь и выйти за меня замуж.
- Вы наговорили кучу ерунды. Наступит день, когда вы поблагодарите меня за то, что я вам сейчас отказала! - насмешливым тоном произнесла Элинор.
- А сейчас вы ведете себя невежливо, - невозмутимо заметил его светлость. - Мне придется научить вас отвечать с большей вежливостью на объяснения в любви, моя маленькая любовь.
Элинор задрожала.
- О, нет! Умоляю... Ну подумайте хотя бы чуть-чуть! Если вы женитесь на мне, все начнут говорить, будто вы делаете это только для того, чтобы завладеть Хайнунсом!
- Конечно, никто этого не скажет! Ведь вы собираетесь продать Хайнунс, и мы попросим за имение очень разумную цену. Скорее всего, придется продать Хайнунс за бесценок! Если после выплаты долгов Эустаза Чевиота останутся хоть какие-то деньги, вы купите на них себе свадебное платье и нам не нужно будет ни о чем беспокоиться. У вас имеются какие-нибудь возражения против этого плана?
- О, если бы я только знала, что мне делать! - в отчаянии воскликнула Элинор.
- В этом вопросе вам лучше положиться на меня, поскольку я абсолютно во всем уверен и у меня нет никаких сомнений.
- О, милорд, но ведь вы сделали мне предложение из-за какой-то ерунды, которую я произнесла... простых упреков!.. Будто вы разрушили все мои перспективы?
Карлион неожиданно протянул руки и заключил взволнованную вдову в объятия.
- Знаете, вот уж никогда не ожидал, что вы окажетесь такой простушкой! - сообщил он, целуя девушку.
Элинор попыталась довольно неубедительно оттолкнуть его, но обнаружив, что это совершенно невозможно сделать, сдалась. Когда ей удалось освободить рот, она только прошептала:
- О, Эдуард, нет!
- Элинор, я провел большую часть моей жизни, терпеливо выслушивая глупости! Когда я слышу глупости от своих сестер, то терпеливо мирюсь с ними. От вас же выслушивать глупости я не смогу и не собираюсь их терпеть! Вы согласны стать моей женой или не согласны?
Поняв, что его светлость лишился последних остатков разума и она ничего не сможет сделать, вдова отбросила попытки что-то ему объяснить, благодарно прижалась щекой к его плечу и покорно ответила:
- Да, Эдуард, согласна! Мне бы хотелось выйти за вас замуж больше всего на свете!