Выбрать главу

- Меня зовут Амелия Джоппинс, а это моя приятельница Киттис Порридж.

- Очень приятно, - вежливым хором отозвались мы с Беном.

Кого же она мне напоминает, кроме собственного зеркального отражения в прошлом? Королеву Анну, когда та заболела водянкой! Точно! Высоченная башня в стиле "помпадур" из седеющих каштановых волос, массивные янтарные перстни, врезавшиеся в толстые пальцы, напыщенные манеры. Рот Амелии Джоппинс пенился улыбками, но глаза выдавали ее. Пусть только кто-нибудь посмеет вызвать неудовольствие этой толстухи, она тотчас возопит: "Отрубить ему голову!"

Я улыбнулась Киттис Порридж, сжатой в гармошку между окном и тушей приятельницы.

- Мы с вами столкнулись сегодня на кладбище.

- Совершенно верно! А я так хотела с вами познакомиться. Понимаете, миссис Хаскелл, я хочу заново обить диван и все думаю, подойдет ли золотистая парча к моим восточным коврам?

Амелия Джоппинс снова издала утробный смешок.

- Не приставай к людям, Киттис. - Она неуклюже повернулась к нам с Беном. - Я-то пропустила похороны. Сама я вдова, и Киттис тоже, наши бедные мужья скончались года три назад, так что я, конечно, сочувствую, но мне пришлось навестить подругу - она пациентка в "Эдеме". У бедняжки нервы не в порядке, сами понимаете, климакс... - Последнее слово она произнесла одними губами. - К тому же я незнакома с миссис Соллоувей, мужа которой сегодня хоронили, вот и не пошла на похороны. Знаете, трудно бывает провести четкую границу между сочувствием и вульгарным любопытством. Особенно если покойный погиб от несчастного случая.

- Действительно, - согласился Бен, рассеянно рисовавший чертиков на билете.

- Автомобильная катастрофа? - Я-то спрашивала из самого что ни на есть вульгарного любопытства: надо же как-то отвлечься от печальных мыслей о пропавшей свекрови.

- Как, миссис Хаскелл! - удивленно затряслись подбородки. - Разве вы не читали в "Оратор дейли" про несчастного Элвина Соллоувея? Заметку поместили прямо под колонкой Доброй Надежды. Несчастный был поражен электротоком в ванне. Он был умельцем и собственными руками смастерил электрическую сушку для полотенец, Ну и...

Я припомнила, как кто-то на похоронах обмолвился: "Его смерть ужасный шок!" Прижавшись к Бену, я мысленно поклялась даже для замены перегоревшей лампочки вызывать профессионала.

Поезд промчался мимо станции Снарсби. Выудив из огромной кошелки золотую пудреницу, Амелия Джоппинс принялась отбеливать свой лиловатый носище.

- Как я завидую вашему чудесному старому жилищу, молодые люди! Дом и тебе ведь нравится, правда, Кит-тис? - Она повернулась к приятельнице и едва окончательно не расплющила ее.

- Да-да, конечно, - сдавленно прохрипела та.

- По деревне ходят потрясающие слухи о самой усадьбе и о тех, кто там живет. Прямо как из книжек мистера Дигби!

Знакомая песня. Бен мигом притворился спящим.

- Простите мое невежество, но я никогда не читала книг мистера Дигби, - призналась я.

- Разве вы не знаете, что он пишет под псевдонимом Мэри Грифф? Амелия Джоппинс кинула пудреницу обратно в сумочку. "Вампир-вегетарианец"! Потрясающе! Не стану пересказывать весь сюжет, но суть в том, что нельзя высосать кровь из репки! - Еще один гулкий смешок, и миссис Джоппинс пронзила взглядом Бена. - А ведь среди нас есть еще один писатель, притом автор поваренной книги!

Бен всхрапнул.

Киттис Порридж наклонилась к нам как можно ближе. Ее кошачья мордочка горела восторгом.

- Может быть, мистер Хаскелл не откажется продемонстрировать свое искусство гильдии Домашнего Очага?

- Отличная идея! Я в совете этого кружка... и еще многих других. Миссис Джоппинс поправила брошку с дроздами и принялась подсчитывать, загибая пальцы: - Секретарь Общества любителей маяков, член правления Клуба феминисток старше сорока, председатель Исторического кружка. Киттис, я ничего не пропустила?

- Мне казалось, ты записалась в класс аэробики Наяды Шельмус...

- Да, но поскорее выписалась оттуда, пока не описалась от натуги. Подбородки миссис Джоппинс сжались в сердитую гармошку. - Вы такие милые молодые люди... - Глаза миссис Джоппинс снова устремились на Бена. - Не возражаете, если Исторический кружок в ближайшее время устроит экскурсию по вашему дому? Замечательный способ собрать деньги, правда, Киттис? Не жаль отдать пару фунтов, чтобы посмотреть подземелья! Бен приоткрыл глаза. Поезд с грохотом несся мимо очередной станции. Яркие огни слепили глаза.

- Мерлин-корт не может похвастаться подземельями и темницами, - сухо сказал он.

- То есть как это? - Миссис Джоппинс больше не улыбалась. - Неужто Мерлин Чокнутый замуровал их?

- Амелия, - мяукнула миссис Порридж, - миссис Хаскелл - родственница покойного...

- Я ей это в вину не ставлю.

Поезд въехал в туннель, пронзив темноту тоскливым воем. Я стиснула взмокшую ладонь Бена. Какая пытка для него!

- А я боюсь улиток, - призналась я шепотом, чтобы поддержать его.

Все, отбой. Мы снова выехали на серый свет божий, с огоньками далеких домов и уличных фонарей. Миссис Джоппинс пыхтя поднялась с сиденья.

- Не мешает подкрепиться парочкой пирожков с мясом. Наведаюсь в буфет. Ты идешь, Киттис? А вы, мистер и миссис Хаскелл?

- Спасибо, нет, - сказал Бен, и с моей стороны было бы свинством не поддержать его. К тому же я надеялась потерять еще полкило, прежде чем надену жемчужно-розовый пеньюар.

Киттис Порридж мило улыбнулась, напомнив мне Тобиаса.

- Вы уверены?

Миссис Джоппинс перебила подругу:

- Глянь-ка, Киттис, это же доктор Бордо! - Ее подбородки устроили настоящий шторм. - Его классический профиль я узнаю где угодно! Вон он, в том конце вагона, в черном кашемировом пальто! С ним девочка с косичками. Наверное, дочка той параличной, что живет во Вдовьем Флигеле, который стоит в саду "Эдема". Да и сама калека тут!

Я вжалась в сиденье. Ни за что не стану глазеть... Доктор Бордо!

- Люди такие жестокие! Рассказывают про него ужасные вещи! - Миссис Джоппинс вся раздулась от праведного возмущения. - Но Британская медицинская ассоциация посчитала все это просто смехотворным. Почему бы ему не возиться с богатеями? И что удивительного, если старушки иногда умирают? Я вас спрашиваю, - ее суровый взгляд пригвоздил меня к сиденью, - что тут подозрительного, если кое-кто из этих несчастных за час до кончины переменил завещание в пользу доктора? За преданность полагается награда!

- А жадные родственники и друзья получат по заслугам - то есть ничего не получат, - льстиво вставила Киттис Порридж.

Я не сомневалась, что она еще поплатится за то, что осмелилась перебить подругу. А пока миссис Джоппинс продолжала:

- Ох и наслушалась я пакостей про доктора... Мол, он сберегает не жизни, а себе на жизнь! Но ведь "Эдем" процветает! Пациентам обеспечен индивидуальный уход! Один-единственный доктор... - Она резко замолкла.

С поездом творилось что-то неладное.

Мы мчались к станции Пеблвелл, огни бежали нам навстречу, как спортсмены с олимпийскими факелами, и тут поезд затормозил на всем скаку. Стены заходили ходуном, вагон, казалось, вот-вот рассыплется. Вопли и стоны пассажиров. Перед глазами у меня огненными буквами вспыхнуло слово КОНЕЦ.

* * *

Когда я открыла глаза, все стихло. Объятия Бена заменяли мне ремень безопасности. Киттис Порридж в сбившемся набок берете лежала поперек сиденья, пытаясь натянуть юбку на раскоряченные колени. Слышались возбужденные голоса: "Что случилось?!" Два старичка в котелках испуганно держались за руки. Миссис Джоппинс застряла в проходе. Никогда еще ожирение не казалось столь величественным и надежным.

- Элли, с тобой все в порядке? - обеспокоенно спросил Бен.

Я кивнула. На платформе клубилась толпа. Пассажиры устремились к выходу. Дежурный по вокзалу открыл дверь и проревел голосом, гарантирующим всеобщий переполох: