– Весьма сомнительная гипотеза, – не согласился я с ней. – Он имеет вид человека, у которого водятся денежки. Такого человека Берта никогда бы не выпустила из своих когтей. Она сказала бы ему: «Садитесь, пожалуйста. Через две минуты я раздобуду для вас мистера Лэма». И тут же послала бы кого-нибудь за нами с приказом поторопиться.
Официантка принесла наш сыр и горячие поджаренные хлебцы. На столе подозрительного мужчины появились кофе и облитые шоколадом пончики.
– Как неприятно, когда за тобой следят, – сказала Элси. – Чувствуешь себя как рыба в аквариуме, на которую смотрят дети.
Неожиданно мужчина резко отодвинул стул.
Я сказал:
– Он встает.
– Думаешь, подойдет к нам? – с испугом спросила Элси.
– Пожалуй, что так. Он принял какое-то решение.
Мужчина встал и пошел прямо к нашему столу.
– Дональд Лэм? – спросил он.
Я кивнул.
– Я сразу узнал вас.
– Вот как? А я думал, мы незнакомы, – сказал я.
– Вы правы. Меня зовут Николас Баффин.
Я не встал и не протянул ему руку. Просто кивнул и сказал:
– Здравствуйте, мистер Баффин.
Он внимательно посмотрел на Элси. Она ничего не сказала. Я тоже.
– Я хочу поговорить с вами о важном деле, мистер Лэм, – наконец произнес он.
– Через десять минут я буду в агентстве. Мы можем поговорить там.
– Я хотел бы сначала немного лучше узнать вас… Хотел бы поговорить с вами неофициально… Могу я принести сюда свой кофе и несколько минут посидеть с вами? Это деловой разговор.
Я колебался. Потом взглянул на Элси, вздохнул и сказал:
– Ладно. Но сейчас рабочий день. Разговор со мной будет стоить вам денег.
– Я готов оплатить ваше время. Хорошо оплатить.
Тогда я решил быть повежливее.
– Это Элси Бранд – моя секретарша, – сказал я. – Несите свой кофе.
Он заторопился к своему столу и вернулся с чашкой и недоеденным пончиком.
– Ваше агентство эффективно ведет частные расследования, – начал он. – Судя по всему, клиенты удовлетворены вашей работой.
– Почему вас это интересует? – спросил я.
Он нервно засмеялся и сказал:
– У меня очень деликатное дело…
Я спросил:
– Неприятности из-за женщины?
– Да. Женщина замешана в этом деле.
– Какие же именно неприятности?
– Разве в таких делах бывает много разных вариантов?
– Немного, – согласился я. – Шантаж, алименты, установление отцовства, разбитые сердца или просто всплывшая на поверхность сексуальная связь.
Он пробормотал:
– Полагаю, последнее. По крайней мере, так выглядит дело с точки зрения женщины.
– У вас другая точка зрения?
– Да.
– Какая?
– Шантаж.
– Эта женщина шантажирует вас? Или принимает участие в шантаже?
– Нет.
– Вы уверены?
– Уверен.
– Продолжайте, – сказал я.
– Я хочу знать, как следует поступать с шантажистом, – сказал он.
– Вы устраиваете ему ловушку. Записываете его требования на магнитофон. Он пугается, и вы освобождаетесь от него. Можно также обратиться в полицию. Все там рассказать. Тогда ловушку устраивает полиция.
– Другого пути нет?
– Конечно, есть.
– Какой?
– Убить.
– Кого?
– Шантажиста.
– Нет. Это не выход. Есть другой путь.
– Какой же?
– Заплатить.
Я покачал головой:
– Это все равно что пытаться искупаться в реке, уходя от воды.
– В данном случае, – сказал он, – это, к сожалению, единственный выход.
– Заплатить?
– Да.
Я снова покачал головой:
– Такой метод не сработает.
Он допил кофе, отодвинул чашку и спросил:
– Вы знаете сержанта полиции Фрэнка Селлерса?
– Очень хорошо знаю.
– Полагаю, он знаком и с Бертой Кул?
– Они всегда находят общий язык.
– А вы?
– Я иногда сотрудничаю с ним. Раза два или три я помог ему добиться успеха. А в общем, после каждого случая мы расставались, как друзья. Но каждый раз в процессе работы он относился ко мне с некоторым подозрением… Сержант считает, что я себе на уме.
– Он считает, что у вас хитрый ум?
– Слишком хитрый.
Баффин кивнул:
– Мне об этом рассказывали.
– Отлично, – сказал я ему. – Вы задали множество занятных вопросов. Хотите спросить что-нибудь еще?
– Да.
– Тогда выкладывайте пятьдесят долларов.
Он засмеялся:
– Я слышал, у вас в агентстве оплату устанавливает Берта Кул.
– Берта взяла бы с вас пятьдесят долларов прежде, чем вы принесли сюда свой кофе.
Он достал из кармана кожаный бумажник и вытащил пятьдесят долларов. Я взял их.
– Элси даст вам расписку, когда мы вернемся в агентство.
Он сказал:
– Я владелец ресторана «Баффинс Грилл».
– Слышал о таком. По слухам, шикарное заведение.