Выбрать главу

– Я не из тех, кто таким образом делает свои дела!

– Я не был в этом уверен.

– И взяли с меня полсотни, чтобы убедиться, что я не из таких?

– Правильно.

– А что сказала бы миссис Кул, если бы она узнала, что вы вернули клиенту полсотни?

– С ней случился бы родимчик!

– Тогда я могу не рассказывать ей об этом, – великодушно предложил Баффин.

– Можете, – ответил я и посмотрел на часы. – А теперь мы с Элси идем к себе в офис. Приходите к Берте Кул минут через десять.

– Я не хочу рассказывать ей всех подробностей.

– Всех подробностей не знаю и я. Вы темните.

– На это есть свои причины. Мне приходится темнить.

– Темнить с Бертой потруднее, чем темнить со мной. Правда, хрустящие наличные делают ее более покладистой.

– Дружелюбной и отзывчивой?

– Мягкой, как кошка, – уверил я его.

– Сколько же надо наличных?

– Больше, чем вы рассчитываете.

– Это не так страшно по сравнению с десятью тысячами долларов.

– Скажите это Берте.

После минутного колебания он взял свою чашку, блюдце из-под пончика и вернулся за свой столик. Он сидел там, потягивая остывший кофе. Через минуту я сказал Элси:

– Пойдем. Берта следит за временем. Она засекла, когда мы ушли, и считает своей обязанностью знать, когда мы возвратимся.

– Ты собираешься скрыть от Берты разговор с этим Баффином? – спросила Элси.

– Глупости. Мы с Бертой – компаньоны. Для нас любое дело – это улица с двусторонним движением.

Мы вернулись в агентство. Почти в тот же момент, когда я вошел в свой кабинет, зазвонил телефон. В трубке зазвучал язвительный голос Берты:

– Ты, должно быть, выпил дюжину чашек кофе!

Я ответил:

– Там был деловой разговор.

– С Элси? – саркастически спросила Берта.

– С человеком по имени Баффин. Он придет к вам через пять минут. Не говорите ему, что я предупредил вас. Он – владелец ресторана «Баффинс Грилл». У него водятся денежки. Он влип в историю. Мы ему нужны.

– Увяз глубоко? – деловито спросила она.

– Это по вашей части, Берта! Расколоть его и выпотрошить!

Глава 2

В мой кабинет зашла Элси, остановилась на пороге и сказала со значением:

– Берта просит тебя зайти к ней.

Я подмигнул Элси и через все агентство направился к двери, на которой висела табличка: «Берта Кул».

У нее в кабинете сидел Баффин. Он выглядел так, будто его выстирали, но не успели накрахмалить.

– Познакомьтесь, – сказала Берта. – Это Николас Баффин. Владелец «Баффинс Грилл». Дональд Лэм, мой компаньон!

Я поклонился Баффину.

Берта достала из ящика стола десять полсотенных бумажек и сказала:

– Это гонорар, который мистер Баффин уплатил нашему агентству за работу. Мы должны выполнить эту работу сегодня вечером.

– Какого рода работа? – спросил я Баффина.

– Выплатить деньги шантажисту, – ответил он.

– Сомнительное дело, – сказал я.

– В данном случае оно должно выгореть, – сказала Берта. Она повернулась к Баффину и добавила: – Дональд сделает эту работу. Он башковитый сукин сын! Идите с Дональдом и разработайте план действий. Завтра утром Дональд расскажет мне, как прошла операция.

– Если все кончится благополучно, я хотел бы пригласить вас отпраздновать успех завтра вечером в моем ресторане! – воскликнул Баффин. – С шампанским!

Берта стрельнула в меня глазами. Он этого не заметил и продолжал соблазнять ее:

– Я сервирую стол на четыре персоны.

– На четыре персоны? – повторила Берта.

Баффин любезно объяснил:

– Дональд Лэм может прийти, с кем он хочет. И как мне помнится, вы, миссис Кул, примерно полгода назад посетили мой ресторан с одним офицером полиции. Не правда ли?

– С офицером полиции? – насторожилась Берта.

– Кажется, это был сержант Фрэнк Селлерс?

– А, с Фрэнком! Мы тогда расследовали одно дело, к которому Селлерс проявлял интерес. Поэтому он пригласил меня поужинать.

– Теперь вы можете в свою очередь пригласить его, – посоветовал ей Баффин.

Судя по всему, идея Берте понравилась.

– Селлерс пару раз сильно помог нам в делах, – объяснила она Баффину. И тут же добавила: – Пожалуй, не стоит говорить ему, что мы работаем на владельца ресторана и он угощает нас этим ужином.

– Ну конечно, – уверил ее Баффин. – Я и не собирался объяснять ему это.