Выбрать главу

Коул проявлял властность и раздавал приказы, как будто Бретт был ребенком.

— Я бы предпочел, чтобы его не было, — сказал Бретт.

Он выглядел более расслабленным, чем обычно. Мне нравилась эта беззаботная сторона его личности.

— Но он твой отец, должно быть, это тебя ранит.

— Нет, — сказал Бретт и отстранился.

Его глаза блеснули. Он не мог скрыть от меня свою боль.

Он взял мое лицо в ладони и снова поцеловал.

— Номер для новобрачных уже готов. Ты проведешь ночь здесь в отеле.

— Да?

Я выгнула бровь.

— Конечно. Моя девочка заслуживает спать в комфорте перед своей свадьбой. Я хочу, чтобы ты хорошо отдохнула. Я не хочу, чтобы ты когда-либо снова спала в своей обшарпанном квартире.

Я хлопнула его по руке.

— Перестань называть мою квартиру обшарпанной.

Он был прав. Маленькая однокомнатная квартира, в которой я жила, была далека от роскошного номера в «Блэк Остер Резорт», но, когда я переехала в Форт-Хейвен из Нью-Джерси в поисках нового начала, она была единственным, что я могла себе позволить.

После того, как я начала встречаться с Бреттом, он настоял на том, чтобы я переехала к нему, но люди уже начали шептаться, что я с ним только из-за денег. Я не хотела давать им еще больше поводов для сплетен. Даже когда он сделал мне предложение, я отказалась переезжать к нему в дом, принадлежавший его отцу.

Я была готова переехать лишь, когда стану его женой. Он, в конце концов, проявил уважение к моему решению.

Но в ночь перед свадьбой будет определенно приятнее спать в удобном номере, где мое свадебное платье не будет заперто в крошечном шкафу.

Моя жизнь напоминала ожившую сказку.

После того, как я согласилась выйти за него замуж, он лично отвез меня в мою квартиру за вещами. Затем он подбросил меня до отеля и попросил персонал помочь мне устроиться.

Мои бывшие коллеги со мной не разговаривали. Они сделали то, что должны были сделать, и ушли. У меня сложилось впечатление, что они рассматривали мой брак с Бреттом как какое-то предательство. Они больше не знали, как со мной общаться, или как вести себя в моем присутствии. Я понимала, почему так происходит, но от этого не становилось менее больно.

Вопреки тому, во что они все верили, я встречалась с Бреттом исключительно по любви. Я не из тех женщин, которые выходят замуж по расчету. С момента нашей встречи, сразу после того, как его отец нанял меня, я испытала любовь с первого взгляда. Однако мы начали встречаться через несколько недель, потому что поначалу я не хотела встречаться со своим боссом.

Он продолжал выискивать меня в отеле и спрашивать, все ли в порядке. Такого внимания к другим горничным я не замечала.

В конце концов, он пригласил меня на ужин. Узнав об этом, его отец пришел в ярость, а мне стало стыдно. Я не удивилась, когда Коул назвал меня прошмандовкой и уволил на месте, прямо там, в ресторане. Он думал, на этом все и закончится.

Бретт извинился и дал обещание, что его отец больше никогда не будет вмешиваться в наши отношения.

Вскоре я поняла, что Коул всегда добивается своего. Он отвратительно обращался со своим сыном. Он унижал его и выставлял слабаком перед персоналом отеля.

После того, как меня уволили, Бретт продолжал навещать меня. Он помог мне устроиться на работу в ресторан, принадлежащий его другу. Он предложил мне финансовую помощь, но я отказалась. Я хотела зарабатывать сама. Я не хотела финансово зависеть от мужчины, который еще даже не был моим мужем.

После нескольких недель тайных свиданий он сделал мне предложение. Я сказала «да», не задумываясь о возможных последствиях. В своей наивности, я думала, что, быть может, теперь, когда я стану его женой, его отец изменит свое отношение.

Бретт пригласил на ужин нас двоих, чтобы мы могли объявить о нашей помолвке. Коул не пришел, поэтому он узнал об этом по телефону. Вот тогда он пришел в ресторан и ударил своего сына по лицу, сломав ему нос.

— Брак — удел слабаков, — процедил он сквозь сжатые зубы. — Женишься на ней и пожалеешь.

Несмотря на угрозы отца, Бретт отказался бросать меня.

Теперь нам предстояло пожениться, но, несмотря на радость, я испытывала нервозность. Его отец был ложкой дегтя в бочке меда. Возможно, к лучшему, что он отказался прийти на свадьбу.

Стоя в номере для новобрачных, я решила не думать о своем будущем тесте. Я не хотела, чтобы он все испортил.

Окруженная сладким ароматом красных роз, расставленных в вазах по всей комнате, я аккуратно положила свое свадебное платье на диван и плюхнулась на кровать под балдахином, радостно хохоча.

Я только закончила принимать ванну с пеной, когда кто-то постучал в дверь. В тот день я больше не собиралась видеться с Бреттом, так что это, должно быть, был кто-то из персонала.

Я накинула на себя пушистый банный халат и распахнула дверь.

Я дернулась, увидев стоящего передо мной будущего тестя. Обычно он одевался в черный костюм и серую рубашку, но на этот раз он был без пиджака, галстук развязан. Я никогда раньше не видела его иначе, как безупречно одетым, и думала, что его нет в городе.

Моей первой мыслью было, что он передумал и, в конце концов, решил быть рядом со своим сыном. Возможно, он пришел извиниться передо мной за все слова в мой адрес. Но на его лице отсутствовало раскаяние.

Завязав шнурок на халате, я выдавила улыбку.

— Коул, я думала вас нет в городе.

— Ты бы хотела, чтобы не было, да? — ответил он. — Для тебя это была бы прекрасная возможность заманить моего сына в свои сети.

— Я люблю вашего сына, мистер Уилтон, — расправила плечи, чтобы казаться увереннее. — И я выхожу за него замуж не из-за денег.

— Так ты хочешь сказать, если бы я отрекся от него сегодня, ты все равно вышла бы за него замуж? Ты же знаешь, что все, что у него есть, принадлежит мне? Если я заберу это, у него не останется ничего.

Мои глаза горели огнем.

— Конечно. Я бы все равно вышла за него замуж, потому что люблю его. Но что вы знаете о любви.

От ухмылки, расплывшейся по его лицу, у меня по спине пробежал холодок.

— Мне стоять здесь, или ты впустишь меня в комнату, которая тоже принадлежит мне?

Я впустила его, и это оказалось одной из худших ошибок в моей жизни.

В тот момент, когда за нами закрылась дверь, он толкнул меня. Я упала на пол. Когда я попыталась подняться, он набросился на меня.

— Похоже, кому-то нужно преподать урок, — протянул он.

— Отпусти меня, — закричала я, но он крепко сжимал мои запястья и прижимал телом к полу.

— Ты знаешь, почему я вообще нанял тебя? — прошептал он мне на ухо, касаясь теплым дыханием мочки моего уха. — Не потому, что считал, что ты подходишь для этой работы. А потому, что хотел посмотреть, как будет выглядеть твое тело в обтягивающей униформе.

Я запаниковала и попыталась высвободиться, но он надавил сильнее, пока у меня не заболела спина.

— Отпусти меня, — снова закричала я, но он тут же зажал мне рот.

— Никуда я тебя не отпущу. И Бретт не придет и не спасет тебя. Я отправил его на долгую встречу. Ты принадлежишь мне, так же, как и он, — он дыхнул на меня перегаром. — Он ничто. Он не тот, за кого ты его принимаешь. Он маленький мальчик, но ты слишком слепа, чтобы увидеть это.