— Нет.
Я незаметно прижимаю ладони к бедрам сбоку, чтобы джинсы впитали пот.
— Ты поссорилась с миссис Фостер? Поэтому ты уехала из хижины?
— Нет, — повторила я. — Мы не ссорились.
Конечно, я не могу сказать офицеру, что она попросила меня съехать, иначе у меня будут неприятности.
— Вы хотите узнать что-либо еще? — спрашиваю я. — Вообще-то, я обещала отвезти сына в парк.
Я не сняла очки и рада, что он меня об этом не просит.
Он убрал блокнот и улыбнулся, покачав головой.
— Нет, на этом все.
От его пристального взгляда мне стало не по себе.
— Я не хотел тебя задерживать. Есть лишь пара вопросов, на которые нет ответов, касательно смерти миссис Фостер.
У меня перехватывает дыхание.
— Что вы имеете в виду?
Он прикладывает палец к губам, продолжая смотреть на меня.
— Ее смерть, похоже, не была естественной. Вскрытие показало, что ее отравили.
Глава 33
Шок и отчаяние захлестнули меня, я прислоняюсь к машине.
— Миссис Фостер убили? — спрашиваю я, печаль сжимает мое горло. Эта новость слишком горька, чтобы я могла ее переварить.
— Возможно, — говорит офицер Роланд. Теперь я вспомнила его имя. — Я надеялся, ты знаешь что-нибудь, что поможет
— Я не… — Я открываю рот. И снова закрываю.
Кларк прижимается всем лицом к окну, поставив ладони по обе стороны головы, дует теплым воздухом на стекло, заставляя его запотеть. Интересно, слышал ли он, о чем мы только что говорили?
— Я не понимаю, — бормочу я.
Краем глаза я замечаю движение, затем до нас доносятся звуки — голоса людей, пришедших на похороны миссис Фостер. Похороны закончились, и они расходятся. Некоторые из них могут пойти в нашу сторону.
Мне нужно уезжать, но я не могу этого сделать, не вызвав подозрений офицера Роланда.
— Да, мы тоже не понимаем, зачем кому-то понадобилось убивать женщину, которая, по всеобщему мнению, была хорошим человеком.
—Да. Она была... Она была замечательным человеком.
Как бы мне хотелось снять очки, чтобы слезы могли свободно течь.
— Я не понимаю, — провожу ладонью по лбу. — Мне очень жаль. Я... нам нужно идти. Я должна отвезти Кларка...
— Кларк, — повторяет имя офицер, и я внутренне вздрагиваю. — Прекрасное имя для прекрасного мальчика.
Он продолжает смотреть на меня, словно пытаясь разгадать меня.
Теперь вокруг нас ходит все больше людей, и я все больше нервничаю. Мне хочется, чтобы он перестал со мной разговаривать и отпустил меня. Чем дольше я стою на улице, тем больше вероятность, что меня узнает кто-то еще.
— Офицер, — говорю я. — Здесь есть люди, которые могут знать, что произошло. Возможно, вы захотите допросить их, прежде чем они уйдут.
— Возможно, вы правы. Думаю, мне стоит заняться этим. Спасибо, что уделили мне время, Зои.
Я уже собираюсь сесть в машину, когда замечаю Ташу, выныривающую из толпы. Слишком поздно, она увидела меня. Она останавливается, а ее муж продолжает идти дальше, держа за руки двух мальчиков.
Я встречаюсь глазами с Ташей, и ее губы расплываются в теплой улыбке.
— Увидимся, — говорит офицер Роланд. — Кстати, где вы сейчас остановились?
Я хочу сказать ему, что не собираюсь задерживаться здесь, но тогда он будет настаивать на том, чтобы я осталась. Я не хочу, чтобы у него возникли еще большие подозрения, поэтому отвечаю ему.
Я даю ему название мотеля, прекрасно понимая, что единственное, что мы сделаем, вернувшись туда — это заберем свои вещи и переедем в другое место. Номер, который я ему даю — это номер моей второй сим-карты, той, с которой я звонила в полицию в Форт-Хейвене, а не той, что в моем телефоне.
— Спасибо, Зои. Поговорим позже.
Меня нервирует то, что он знает мое имя, а теперь еще и имя Кларка.
Таша направляется ко мне, на ее губах играет слабая улыбка.
— Зои, — говорит она, подойдя достаточно близко, чтобы я могла ее услышать.
Ее глаза опухли от слез, она надела черное коктейльное платье и заплела волосы в две косы.
Она обнимает меня. Ошеломленная, я не сразу обнимаю ее в ответ. Мои руки так и лежат по бокам, пока желание человеческого контакта не заставляет меня обнять и ее.
Я не знаю, как долго мы стоим, обнявшись, и говорим так много без слов. Мои очки уже не в силах удержать слезы, скатывающиеся по щекам.
Наконец, мы отпускаем друг друга, но Таша продолжает держать руки на моих плечах.
— Ты в порядке?
Я киваю и роюсь в кармане джинсов, чтобы достать салфетку.
— Да. Я в порядке, — так говорят все, когда они далеко не в порядке.
— Я не думала, что ты придешь.
— Я тоже не думала, что приду.
Я снимаю очки и промокаю глаза скомканной салфеткой.
— Хорошо, что ты пришла. По тому, как миссис Фостер говорила о тебе, было понятно, что ты много для нее значила, — Таша смотрит в сторону мужа и детей. — Ты должна присоединиться к нам на поминках, которые мы устраиваем.
— Спасибо, но я не думаю, что это хорошая идея.
Я хочу принять ее приглашение, но не могу. Я уверена, что офицер Роланд будет там и будет всех расспрашивать. Возможно, он захочет задать мне новые вопросы.
— Мне жаль это слышать, — Таша делает паузу. — Если тебе станет легче, Ронана здесь нет. Он все еще за решеткой. Видимо, когда ему сообщили о смерти матери, он сказал, что ему все равно.
— Это ужасно.
Как он может быть таким бессердечным, особенно после всего, через что он заставил ее пройти?
— Согласна, — Таша горестно качает головой, затем оглядывает меня с ног до головы. — Ты сильно похудела. Ты уверена, что с тобой все в порядке? Ты неважно выглядишь.
— Я устала.
Это честный ответ. Я устала бегать, устала прятаться, устала причинять боль. Я хочу иметь возможность лежать в постели и не беспокоиться о завтрашнем дне. Такое ощущение, что я не спала целый год, а когда я сплю, мне снятся кошмары.
— Прости, Таша. Мне правда нужно идти. Мне нужно отвезти Кларка в одно место.
Я тянусь к дверной ручке.
— Ты слышала, что миссис Фостер отравили? — говорит она, прежде чем я сажусь в машину.
— Да, — шепчу я. — Мне только что сказал полицейский. Я не знаю, кто мог желать ей зла.
— Я тоже. Если бы Ронан не был в тюрьме, я бы сразу заподозрила его.
Меня охватывает беспокойство. Если это был не Ронан, а жители Уиллоу-Крик любят миссис Фостер, то, возможно, это был кто-то из другого города.
Охваченная желанием снова убежать, я распахиваю дверь и залезаю внутрь.
— Я... я должна ехать... Прости.
Я оставляю ее стоять на тротуаре с растерянным выражением на лице.
Как только мы добираемся до мотеля, я собираю наши вещи, и мы снова садимся в машину. Единственная остановка, которую мы делаем по пути из города — это чтобы купить продукты. Еще несколько дней мы проведем в четырех стенах.
Я не хочу думать, что могу быть права. Я пытаюсь сдержать ужасные мысли, но не могу.
Если Ронан не убивал свою мать, то что, если Коул убил ее, потому что она предложила мне убежище? Что, если миссис Фостер умерла из-за меня? Если бы мы никогда не появились в ее жизни, она осталась бы жива?