— И он отказался ехать в больницу?
— Да, — сжимаю переносицу. — Я ничем не могла ему помочь.
Второй офицер тоже садится на диван и наклоняется вперед. Я поднимаю взгляд и встречаюсь с его карими глазами.
— Вы упомянули, что вышли из комнаты на несколько минут. Почему? Почему вы бросили своего мужа, когда ему было больно?
Я на секунду прикусываю губу, пытаясь придумать достойный ответ. Затем я делаю вдох.
— Потому что я не могла этого вынести. Он был моим мужем, и я не могла видеть его в такой агонии. Мне нужно было подышать воздухом.
— Это можно понять, — говорит офицер Кейн, и я почти вздыхаю от облегчения, что он купился на мою историю. Но опять же, эту часть истории было нетрудно рассказать, потому что она была правдой.
Младший офицер поднимается на ноги и выходит из комнаты. Возможно, он хочет задать вопросы Коулу.
— Миссис Уилтон, я знаю, что это тяжело, — по голосу офицера Кейна я слышу, что он говорит искренне.
— Спасибо.
Он дает мне время перевести дух, прежде чем продолжить.
— Когда вы вышли из комнаты, куда вы пошли?
— Я пошла в кабинет.
Далее он хочет, чтобы я отвела его туда. Не понимаю, почему это важно, но не возражаю. Мне нужно подыгрывать.
Первое, что я вижу, когда мы входим — это разложенные на столе бумаги. Коул этого не знает, но после того, как я вышла замуж за Бретта, я помогала ему с финансовыми отчетами «Блэк Остер Резорт». Несмотря на то, что я не училась в колледже, я неплохо разбираюсь в цифрах. Во время болезни Бретта я взяла на себя часть обязанностей финансового директора, чтобы его отец не думал, что тот не справляется.
Вчера утром, во время небольшого перерыва, я работала над бизнес-планом пекарни, которую планировала открыть через несколько недель. Теперь я не могу избавиться от ощущения, что эта мечта, наряду со многими другими, вот-вот превратится в дым.
— Итак, вы были здесь? — спрашивает он, оглядываясь вокруг. — Вы сидели или стояли?
Я бросаю на него растерянный взгляд.
— Это важно?
— Боюсь, что так. Пожалуйста, ответьте на вопрос.
«Не раздражай его», — говорю я себе.
— Сначала я ходила по комнате, а потом села в это кресло.
Я указываю на кожаное кресло. Мой взгляд перемещается на пол перед ним, и я вспоминаю, как мои слезы капали на дерево.
— Я плакала. Может быть, поэтому я вышла из комнаты. Не хотела, чтобы он видел, как я плачу. Я хотела быть сильной ради него, но в тот момент я не могла такой быть.
— Как давно вы замужем за мистером Уилтоном?
— Пять лет.
Я до сих пор не понимаю, почему это важно, но все равно отвечаю.
— Как вы познакомились?
— Я работала в отеле «Блэк Остер Резорт». Там я и встретила его.
— Это он вас нанял?
— Нет, меня нанял его отец.
Лед растекается у меня в животе, когда я думаю о дне, который изменил мою жизнь, о моменте, когда я согласилась на работу в отеле «Блэк Остер Резорт». Откуда я могла знать, что все так закончится?
Проходит мгновение, пока он все записывает. Затем он снова поднимает взгляд.
— Как долго вы встречались до того, как поженились?
— Меньше года.
— Вы не могли бы сказать более конкретно?
Я вздыхаю.
— Около трех месяцев.
Вижу, что офицер оценивает меня, изучает мое лицо.
— Мы были очень влюблены, — говорю я, добавляя к своему утверждению, чтобы он не пришел к неверным выводам.
— Прав ваш свекор, утверждая, что вы вышли замуж за Бретта Уилтона из-за его денег?
У меня перехватывает дыхание, желание наброситься на него настолько сильное, что вызывает спазмы в животе, но вместо этого я расправляю плечи и смотрю ему прямо в глаза.
— Я вышла замуж за своего мужа не из-за его денег.
Я не говорю ему, что мне действительно хотелось жить комфортной жизнью и никогда не беспокоиться о том, где брать деньги на оплату аренды на следующий месяц.
— Если вы думаете, что я убила его, зачем мне это делать? Почему я просто не подождала, когда болезнь заберет его?
— Это не то, о чем я думаю, миссис Уилтон, — он делает паузу. — Мне жаль, если я внушил вам такое впечатление. Мне нужна полная картина. Я искренне сожалею о вашей утрате.
— Спасибо.
Я шмыгаю носом и обхватываю себя руками, чтобы согреться. До этого момента я даже не замечала, что на мне все еще ночная рубашка.
— Я думаю, на данный момент у нас есть все, что нам нужно, но мы можем вернуться, если у нас возникнут еще вопросы.
Он засовывает блокнот в нагрудный карман.
— И мне очень жаль, но, вероятно, будет проведено расследование, потому что нам нужно исключить насильственную смерть.
— Я понимаю.
Мой голос звучит напряженным и надломленным, страх вонзает когти в мой позвоночник.
После допроса Коул больше не заходит внутрь, а разговаривает с обоими офицерами снаружи. Затем все они садятся в свои машины и уезжают.
Вместо того, чтобы подняться наверх, я остаюсь в гостиной. Я не решаюсь пойти в спальню, где умер Бретт.
Я борюсь с тревогой в течение часа, затем сдаюсь и проглатываю несколько таблеток. Интересно, сколько еще из них я приму в ближайшую пару дней, недель или даже месяцев. Интересно, смогут ли они защитить меня от надвигающейся бури, которую я чувствую?
Глава 5
Мне нужно выбраться из дома. Воспоминания о том, что произошло прошлой ночью, душат меня. Я почти не спала и все еще лежу на диване, не в силах пошевелиться.
Наконец, я заставляю себя подняться и почти падаю на колени. Секунду я стою, надеясь, желая и молясь, чтобы все это было сном, чьим-то сном. Но это реально. Бретта больше нет, и я частично несу за это ответственность.
Мой разум оцепенел, я не могу решить, что делать. Куда мне идти?
Я бросаю взгляд на часы над камином. Сейчас 7:00. Это только вопрос времени, когда Коул придет, чтобы снова меня пытать или вышвырнуть вон. Чувство вины давит на меня, пока я поднимаюсь по лестнице. Мне следовало немедленно позвонить в 911, даже если Бретт этого не хотел.
Я крупно облажалась.
Я не успеваю дойти до вершины, силы покидают меня, я опускаюсь на ступеньки, обхватив голову руками. Я ощущаю физическую боль в груди.
Желание поплакать еще раз непреодолимо, но слезы закончились. Вместо этого я сижу и смотрю на то, что меня окружает. Мне всегда хотелось назвать это место своим домом, но оно всегда было чужим.
Когда я впервые вошла в парадную дверь, это было все равно, что войти в чью-то чужую жизнь. Теперь это место никогда не станет моим домом. Теперь, когда Бретта больше нет, Коул может нас выгнать. Станет он делать такое со своим собственным внуком? Он настолько жесток?
Да. Он хуже, чем жесток.
Наконец я снова встаю, но, прежде чем развернуться и подняться наверх, меня останавливает звук поворачивающегося в замке входной двери ключа.
Я хватаюсь за живот, словно пытаясь сдержать боль. Пожалуйста, Боже, пусть это будет не Коул. Я не могу смотреть ему в глаза прямо сейчас.
Это Джанелла. Она выглядит удивленной, увидев меня на лестнице.
Я даже не знаю, с чего начать рассказ. Может быть, мне стоит подождать, пока об этом не скажут в новостях. Это лишь вопрос времени. Возможно, это уже произошло.