Мать подошла к дочери, грозно сдвинув брови.
— Почему ты так грубишь ему все время? — прошипела она.
Дочь непримиримо тряхнула головой.
— Да и плевать, что грублю! — парировала она просто. — Он противный, и я его боюсь. И воняет от него всегда, будто он после бритья мажется хозяйственным мылом.
Мать вздохнула.
Последнее утверждение дочери было чистой правдой. Но хозяйке очень хотелось замуж за спокойного, образованного, покладистого и к тому же ведущего на редкость правильный образ жизни одинокого постояльца. Тут уж не до запахов. Тут надо жизнь свою устраивать наконец.
Полицейское управление Кливленда 1-й участок.
Вечер стремительно вываливался в ночь, и все нормальные люди давно уже сидели кто по барам, кто дома, перед экранами телевизоров. Но здесь не замечали времени. Вернее, очень даже замечали: потому что его всегда не хватало.
— Так, хорошо, — сказал Кросс, вытягивая лист бумаги из факса и быстро пробегая глазами строки фамилий. — Агент Скалли!
— Да? — отозвалась Скалли со своего места.
— Мы только что получили список из Университета. Как у вас?
— Я расширила поиск по всем местным колледжам. Преподаватели, студенты… все. Через несколько минут прокачает.
Стремительно вошел Молдер. Дверь, которую он забыл придержать за собой, захлопнулась с резким стуком, и один из сотрудников, тоже задержавшийся в этот сумасшедший вечер на рабочем месте, недовольно передернул плечами, но не поднял головы от бумаг.
— Извините… — пробормотал Молдер. — Скалли… как тут у вас?
— Заканчиваем.
— Я получил ответ из лаборатории… анализ кожи из-под ногтей Холли.
— И что?
— Посмотри сама, — он положил на стол перед Скалли отчет. — По-моему, более чем интересно. Лаборатория криминалистики провела полный анализ. Химический состав, ДНК… потом сравнили с базой данных.
Скалли всмотрелась в первую страницу. В правом верхнем углу — «Федеральное Бюро Расследований». Ниже: «Октябрь, 27, 1995». Еще ниже — понятные только посвященным скупые колонки цифр.
— И что? — хмуро спросила Скалли, поднимая взгляд на Молдера. — Здесь сказано, что никаких совпадений нет. Человек с такими характеристиками никогда' не задерживался и не состоял под следствием.
— Да, но это не самое существенное. Посмотри следующую страницу.
Скалли перевернула первую страницу отчета. На этот раз она вчитывалась в колонки цифр гораздо дольше. Потом опять подняла на напарника недоуменные глаза.
— Он болен?
— Болен? — странным голосом переспросил Молдер. — Чем?
— Трудно так сразу сказать… Здесь написано, что представленный образец кожной ткани не содержит ни масел, ни жирных кислот. Существует множество факторов, способных вызвать такой результат, хотя… честно говоря, с настолько выраженным дефицитом необходимых веществ я лично до сих пор не сталкивалась. Ты хочешь искать его по базам данных медицинских учреждений?
— Может, это и имело бы смысл, но я не о том, Скалли, — Молдер присел на краешек письменного стола перед нею, — Послушай. Это — не обычное мое безумие, не тарелки и не привидения, так что, — он мягко улыбнулся, — послушай внимательно и непредвзято.
— Я всегда именно так тебя и слушаю, — серьезно ответила Скалли.
— Вот что мне пришло в голову. Что, если этот Вдвойне Робкий убивает не из-за психического расстройства, а просто-напросто из-за физического голода? Может, ему просто-напросто необходимо время от времени восполнять этот самый ярко выраженный дефицит необходимых веществ в организме?
— Господи, Молдер… Из того, что этот лоскуток кожи слишком высох, ты делаешь такие выводы? Да я…
Погоди, Скалли. Я знаю, что ты с такими болезнями не сталкивалась. Никто не сталкивался. Но я не знаю, как иначе объяснить то, что в теле Лорен Маккалви исчезли все жировые ткани. Напрочь, ты же сама убедилась. Он не в канистре и не в бидоне приносит свою странную желеобразную кислоту. В себе, понимаешь? Он каким-то образом… может, при поцелуе даже… парализует жертву впрыскиванием своего пищеварительного сока, окружает жертву этой субстанцией, а потом, дождавшись определенной стадии переваривания, поглощает разжиженные жировые компоненты.
Скалли задумалась.
— В природе такое встречается… — пробормотала она, — Скорпионы, пауки… Но я не знаю, Молдер. Слишком много скорпионов и пауков ползает по Интернету, а?
— К счастью, пока всего лишь один.
— Инопланетянин? — с серьезным видом попробовала подколоть напарника Скалли. Молдер и ухом не повел.