Я даже не понимал, насколько соскучился по тем временам со своими друзьями.
"Просто скажи нет!"[7]
Роберт Кокс и Дэвид Кантор
"Тин Лун Чан" это дорожная забегаловка, что означает, что сидеть в ней можно только на улице, и несмотря на то, что там были столы для пикника, Джей усадил меня у огня, рядом с которым были дрова, на ящики из под молока. Здесь мы могли "дымить", и никто нас не беспокоил. Я поудобнее устроился на ящике и Джей отправился внутрь. Когда он вернулся, в руках он держал по бутылке "Фанты" и сказал, что сделал заказ. Когда я спросил, сколько крылышек он заказал, он рассмеялся и сказал:
- Я заказал два! - я осмотрел его с усмешкой. - Доверься мне, новичок. Я когда-нибудь подводил тебя?
Я пожал плечами.
- Не то, чтобы ты когда-то вообще для меня что-то делал, - ответил я.
- Неплохо для новичка.
Как только Джей уселся, он достал маленькую канистру с травкой и с еще более маленькой трубочкой. По длине она была не больше двух дюймов, а диаметр чаши был не больше четверти дюйма. Его трава была пропитана метом и разъебывала в щи, и даже немного больше. Он взял щепотку большим и указательным пальцами, закинул ее в чашу и зажег ее спичкой, которые всегда у него были, как у волшебника. Он сделал легкую затяжку и когда выдохнул, стряхнул пепел из трубки как профессионал.
Я ничего не мог поделать с собой и улыбнулся в восхищении и симпатии. В Наньяне я был уже три месяца, но я понимал, что когда он передаст трубку мне, по сравнению с ним, с ней я буду выглядеть глупо. Из-за травки Джей звал меня "новичок". Этот чувак дымил как демон, но клянусь, я никогда не видел его обдолбанным. Мои щеки уже окрасились в розовый.
Напротив меня сидел пожилой кореец с еще более пожилой кореянкой, которая, как предполагалось, была его женой. Он смотрел на меня с осуждением, типа он никогда так не вел себя.
- Да ебись оно конем! Если ему что-то не нравится, пусть не сидит здесь!
Я захихикал, когда Джей передал мне трубку. Он упаковал для меня напас и зажег спичку. Я засунул кончик между губ, а чашу установил над пламенем, затем попробовал повторить за Джеем, но, вероятно, я слишком сильно затянулся, наверно я был слишком новичком, потому что я всосал эту вишенку прямо в горло и обжег все внутри. Следующее, что я помню, мои глотка, внутренности и легкие были в огне. Я откашливался и задыхался и, не исключено, что даже умирал.
Думать я не мог, потому что в мозгах происходили маленькие взрывы, а в глазах мерцали пятна. Джей смеялся, как и старик напротив меня, но, по крайней мере, мой друг был достаточно добр ко мне, чтобы предложить мне чего-нибудь попить.
Я схватился за бутылку "Фанты" и присосался к ней, как будто от этого зависела моя жизнь и, поначалу, было только облегчение. Но затем заработал желудок. Я наклонился и меня начало пучить. Большая часть мерзости попала прямо в огонь и пламя было достаточно большим, чтобы поглотить это, но пахло как в жопе. Все натянули футболки на нос и стали откашливаться. Даже старушка. Что касается остатка моего желудка, оно упало на землю, мне на ботинки, штаны и по всей рубашке.
- У тебя на лице немного осталось, - любезно указал Джей.
Он по-прежнему ржал.
- Отъебись, - пробулькал я. - Не смешно.
- Ну что за новичок!
Джея конечно скрючило, а вот старик к нам интерес потерял. Выглядел он так, как будто хотел меня буквально убить, но все что я мог делать это улыбаться, потому что это было действительно смешно. Даже я это понимал.
- Думаю трава накрывает, - мне показалось, что я это сказал, но уверен, что нет, потому что никто не ответил.
Я хотел, чтобы кто-то сказал: "Да, так и есть", или "Нет, не накрывает". Но никто ничего не сказал. Никто даже не посмотрел на меня. Выглядело так, как будто меня исключили из самого существования, и я стал немного загоняться.
- Бойся травы с кристаллами, - пробормотал я и сдержал хихиканье.
Это серьезное говно!
Я откинулся назад и попытался дотронуться до поплавков перед глазами. Когда я сидел прямо, они были неподвижны. Когда я двигал головой, они тоже двигались. НО, стоило мне внезапно остановиться, они продолжали двигаться. Я попробовал потрогать их, и когда мои руки опасно приблизились к огню, Джей перехватил их и сказал:
- Может тебе нужно немного спокойно посидеть...
- Я что-то сказал? – спросил я.
- Ну, что-то ты точно сказал... - ответил он.
Мое лицо покраснело, я посмотрел вниз. Я не знал, реально ли я что-то сказал, или он просто меня подъебывал. Я встрял. Если я ничего не сказал, а он стебался надо мной, тогда я выглядел шпаной. Но если я действительно что-то говорил, и продолжал говорить, вероятно я всех раздражал и меня больше не пригласят.
С другой стороны, вероятно, я слишком много думал, в чем меня частенько обвиняла жена, ну, тогда, когда у меня была жена.
Я посмотрел на свои внутренности и вспомнил, что блевал. Я не очень-то и намусорил, как полагал поначалу, большая часть была под ведром и на земле. Я видел куски хрустящего кренделя и массы разжеванного авокадо, помидора и бекона, которые у меня были на завтрак. Полупереваренная лазанья, которая у меня была на обед, выглядела так, будто ее расплющило в кишках.
Во всей смеси были орехи, которыми мне нравилось перекусывать, все было смешано кислотно-желтой желчью и ярко-красными пятнами крови. Но запах был реально тошнотворный. Было трудно поверить, что нечто такое вонючее вылезло из меня. Я повернулся к Джею.
- Чем так воняет? Чувствуешь что-нибудь? Мне кажется я чувствую что-то.
Старик бросил на меня убийственный взгляд.
- Вонь, говоришь? – Джей по всей видимости пребывал в обдумывании очень серьёзных вещей. – Могу сказать, что чувствую.
Лицо старика покраснело.
- Вероятно птица, - предположил я. – Наверное почти готова, как думаешь?
Джей усмехнулся и подал мне платок, который я с благодарностью взял. Я протер подбородок и стер столько блевотины с одежды, сколько мог. Затем, с разрешения друга, я швырнул платок в огонь. Он вспыхнул. Вот он там. И вот его нет. A вот его остатки вылетели из пламени, как пердеж, и мы заржали.
- Тебе станет лучше, как только ты поешь, – сказал мне Джей.
Я не был уверен, смогу ли я есть; только не после того, через что я прошел, и я высказался по этому поводу, но Джей просто рассмеялся. Он снова наполнил чашу, снова затянулся, а когда предложил мне я сам себя удивил. Я взял трубку и дым прошел на этот раз гораздо мягче и, внезапно, я почувствовал, как будто нахожусь в миллионе разных мест одновременно. Несмотря на то, что я начал ощущать легкость, по всей видимости соображал я яснее, чем когда-либо. Я чувствовал себя необычно головокружительно, но также понимал, что полностью контролирую свой приход.
Вот это отличное говно! - признал я, опять таки, может в слух, может только подумал.
Я посмотрел на старика. Выглядел он ближе к семидесяти. Он был модно одет в костюм тройку из эксклюзивной коллекции "Burberry". Выглядел он сильным и источал ауру власти. Но время не было так милосердно с его женой. Если бы я был вынужден рискнуть предположить, я бы определил ее возраст где-то между ста и тем, сколько лет было Ною, когда он наконец умер в Саламе, Ханаан, примерно через 350 лет после Потопа.
Она кивнула и я вздрогнул.
- Блядь, - пробормотал я. - Не надо так...
Я не понимал, что пялюсь на нее, пока она не улыбнулась мне. Улыбка у нее была теплая, но зубов в ней не было, и полное их отсутствие делало улыбку некомфортной. Почему ее муж о ней заботиться? - гадал я. По всей видимости, он мог себе это позволить.
- Nǐ hǎo, - кротко сказал я.
"Nǐ hǎo" на мандаринском -"Здравствуйте".
- Nǐ hǎo, - ответила она, и муж посмотрел на нее с укором.
Че, блядь, у него за проблемы? Я просто был дружелюбным. Я шваркнул в его сторону носом, чтобы дать ему понять, насколько мне не важно, что он там обо мне думает. Он вздрогнул так, как будто я его ударил, и когда он уселся на свое место, я понял, что диалог закрыт.
Пока я был отвлечен, Джей затянулся еще раз, и снова наступила моя очередь. Как и раньше, мой друг проделал за меня всю работу, и выдыхая я хихикал. Пепел летел в воздух и, по какой-то причине, вся ситуация казалась странно уморительной, Джей тоже смеялся.
Ну, - подумал я, – почему бы не оставить зарубку?
И я бы сделал это, если бы не принесли еду.
Мистер Чан вышел с огромной шипящей кастрюлей в руках. Ужин прибыл, и как только я унюхал запах, я тут же затормозил в приходе и мгновенно протрезвел. Я посмотрел вниз и понял свое состояние, но с обещанием Niǎo Bùshì Niǎo, я был невозмутим. Трезвый или пьяный, в моем мире осталось место только для одного; и это что-то одно, деликатно нес мистер Чан.
"Жизнь слишком коротка, чтобы не есть сырое..."
Мари Сарантакис[8]
Когда я увидел, что было в кастрюле, у меня не было слов. На мой взгляд, мясо выглядело больше, как обгоревшие початки кукурузы, чем что-либо, что я мог ожидать, и я метнул на Джея нервный взгляд. Oн конечно увидел, но не ухватил его суть. Niǎo Bùshì Niǎo это, на мой западный взгляд, недоготовленная птица. Когда я смотрел на лоток, по крайней мере три дюжины мертвых глаз смотрели на меня. Птица была черна как смоль. Они готовили в Чикагском стиле: обжаренная до корочки снаружи и голубая, слабой прожарки, внутри.
Но этот запах! Если бы не запах, я бы уже там не был.
Когда моя жена и я были моложе, мы уговаривали до полутора сотни крылышек в вечера по средам, тогда, когда могли получить их по восемь центов за ведрышко. Среда Крылышек в Канаде была практически национальным праздником. Нашим святым покровителем была Курица и мы отдавали ей почести.