Примечание
II. «…А там мой мраморный двойник…»
…А там мой мраморный двойник,Поверженный под старым кленом,Озерным водам отдал лик, Внимает шорохам зеленым.
И моют светлые дождиЕго запекшуюся рану…Холодный, белый подожди, Я тоже мраморною стану.
1911
Примечание
III. «Смуглый отрок бродил по аллеям…»
Смуглый отрок бродил по аллеям,У озерных грустил берегов,И столетие мы лелеемЕле слышный шелест шагов.
Иглы сосен густо и колкоУстилают низкие пни…Здесь лежала его треуголкаИ растрепанный том Парни.
1911
Примечание
«И мальчик, что играет на волынке…»
И мальчик, что играет на волынке,И девочка, что свой плетет венок,И две в лесу скрестившихся тропинки,И в дальнем поле дальний огонек, –
Я вижу все. Я все запоминаю,Любовно-кротко в сердце берегуЛишь одного я никогда не знаюИ даже вспомнить больше не могу.
Я не прошу ни мудрости, ни силы.О, только дайте греться у огня!Мне холодно… Крылатый иль бескрылый,Веселый бог не посетит меня.
1911
«Любовь покоряет обманно…»
Любовь покоряет обманно, Напевом простым, неискусным.Еще так недавно-странноТы не был седым и грустным.
И когда она улыбаласьВ садах твоих, в доме, в поле, Повсюду тебе казалось, Что вольный ты и на воле.
Был светел ты, взятый еюИ пивший ее отравы.Ведь звезды были крупнее,Ведь пахли иначе травы,Осенние травы.
1911
«Сжала руки под темной вуалью…»
Сжала руки под темной вуалью…«Отчего ты сегодня бледна?»– Оттого, что я терпкой печальюНапоила его допьяна.
Как забуду? Он вышел, шатаясь,Искривился мучительно рот…Я сбежала, перил не касаясь,Я бежала за ним до ворот.
Задыхаясь, я крикнула: «Шутка Все, что было. Уйдешь, я умру».Улыбнулся спокойно и жуткоИ сказал мне: «Не стой на ветру».
1911
«Память о солнце в сердце слабеет…»
Память о солнце в сердце слабеет.Желтей трава.Ветер снежинками ранними веетЕдва-едва.
В узких каналах уже не струится – Стынет вода.Здесь никогда ничего не случится, – О, никогда!
Ива на небе пустом распласталаВеер сквозной.Может быть, лучше, что я не сталаВашей женой.
Память о солнце в сердце слабеет.Что это? Тьма?Может быть!.. За ночь прийти успеетЗима.
1911
«Высоко в небе облачко серело…»
Высоко в небе облачко серело, Как беличья расстеленная шкурка. Он мне сказал: «Не жаль, что ваше телоРастает в марте, хрупкая Снегурка!»
В пушистой муфте руки холодели. Мне стало страшно, стало как-то смутно. О, как вернуть вас, быстрые недели Его любви, воздушной и минутной!
Я не хочу ни горести, ни мщенья,Пускай умру с последней белой вьюгой. О нем гадала я в канун крещенья. Я в январе была его подругой.
1911
Примечание
«Сердце к сердцу не приковано…»
Сердце к сердцу не приковано, Если хочешь – уходи.Много счастья уготованоТем, кто волен на пути.
вернутьсяI. «По аллее проводят лошадок…»
Странно вспомнить: душа тосковала… – О тоске, по оставленному в 1905 г. Царскому Селу Ахматова писала и говорила неоднократно, – см., например,: «Мы целый год прожили в Евпатории, где я дома проходила курс предпоследнего класса гимназии, тосковала по Царскому Селу и писала множество беспомощных стихов». («Коротко о себе»).
вернутьсяII. «…А там мой мраморный двойник…»
Стихотворение о мраморной статуе Царскосельского парта восходит к темам нескольких произведений И. Анненского, любимого поэта Анны Ахматовой. В журн. «Перевал» было напечатано стихотворение И. Анненского «Я на дне, я печальный обломок…», вошедшее в сб. «Кипарисовый ларец», в цикл «Трилистник в парке». Описание статуи – «И раны черные…», «…холодный дождик сеет,//И нагота ее беспомощно белеет…» – очевидно, повлияло на образный строй стихотворения Ахматовой: «И моют светлые дожди//Его запекшуюся рану…». В. С. Срезневская, подруга Ахматовой, в своих воспоминаниях о ней рассказывала об их знакомстве с текстом этого стихотворения еще в 1905 г.: «Мы нарочно долго искали эту РАСЕ (богиню мира) с Аней – и нашли в заглохшей части парка на маленькой поляне и долго смотрели на ее израненное дождями белое, в темных пятнах лицо и «тяжелый ужас кос». Я тоже мраморною стану… – Ср. у И. Анненского в лирической трагедии «Лаодамия», опубликованной в 1906 г.:
…А потом,Когда веков минует тьма и стануЯ мраморным и позабытым Богом… вернутьсяIII. «Смуглый отрок бродил по аллеям…»
По теме близко к стихотворениям И. Анненского – «Л. И. Микулич» (1906):
Там стала лебедем ФелицаИ бронзой Пушкин молодой… –и «Бронзовый поэт» (1906):
…И бронзовый поэт, стряхнув дремоты гнет,С подставки на траву росистую спрыгнет.Анненский пишет о памятнике А. С. Пушкину работы скульптора Р. Р. Баха в Лицейском саду Царского Села.
Парни Эварист (1753–1814) – французский поэт, один из любимых поэтов Пушкина-лицеиста.
вернуться«Высоко в небе облачко серело…»
По свидетельству современников, стихотворение стало знаменем нового направления – «акмеизм». См. об этом в воспоминаниях В. Пяста:
«Года через два «ахматовское» направление стало определять чуть ли не всю женскую лирику России. Ее «Беличья распластанная шкурка», – как правильно говорил когда-то В. Шкловский, – стала «знаменем» для пришедшей поэтической поры, – послужив ключом для некоего возникающего направления…»
(Пяст Вл. Встречи. С. 110).Не жаль, что ваше тело//Растает в марте, хрупкая Снегурка!.. – образ Снегурки восходит не только к сказке А. Н. Островского и опере Н. А. Римского-Корсакова, он имеет параллели и в более близких по времени к Ахматовой произведения: «Ледяная дева» А. Н. Апухтина – о любви юноши к ледяной деве во время зимних морозов и вьюг (ср.: «О нем гадала я в канун Крещенья.//Я в январе была его подругой» в стихотворении Ахматовой), которая растаяла сюжет «перевернут»: у него – любящий юноша и ледяная, не способная на любовь и жалость дева, у Ахматовой – холодный юноша, равнодушно предсказывающий гибель Снегурки и способный лишь на «любовь воздушную и минутную». Еще ближе к ахматовскому стихотворение 1904 г. Ф. Сологуба из сб. «Цветник Ор» (1907):
«Зачем возрастаю? – Снегурка спросила меня. – Я знаю, что скоро растаю, Лишь только увижу веселую стаю, Растаю, по камням звеня.И ты позабудешь меня».Снегурка, узнаешь ты скоро, Что таять легко:«Растаешь, узнаешь, умрешь без укора.Уснешь глубоко».