— О’кей, Лемми, не волнуйся. Как я поняла, для меня самое правильное — выполнять твои указания.
— Похоже, что ты образумилась, милочка. Поверь, когда-нибудь ты будешь меня ой как благодарить.
— Сколько времени продлится мой домашний арест?
Я пожал плечами.
— Не знаю, но не очень долго. Возможно, я приеду завтра, но не позднее чем послезавтра.
— Я не представляю себе, что должно произойти, но предчувствую — будет нечто серьезное. Знаешь, ты ведь хитрец! И с головой! Вот увидишь, ты их всех побьешь! Мистер Кошен всегда выходил победителем.
Я принял вид скромника.
— Ну, не хочу загадывать, но последним приходить к финишу я тоже не привык. Ладно, до скорой встречи.
Я взял свою шляпу и ушел. Спустившись вниз, я предупредил портье о Джуанелле, затем сел в машину и поехал обратно к Брокхэму. Мне стало казаться, что я проехал всю свою жизнь по шоссе Лондон — Брокхэм. А ночь была такая прекрасная, и настроение у меня такое, что, будь я Теннисоном, тут же принялся бы сочинять стихи.
Меня утешала только мысль о Конфуции, который вместо стихов оставил людям свои изречения.
Глава 7
Я проснулся в полдень. Солнце заливало комнату. Я лежал, раскинув руки, и думал о Конфуции. Возможно, вы, ребята, помните, что этот парень говорил о тигре, поджидающем добычу. Он говорил, что залог успеха — в умении терпеливо ждать.
Ничего более умного мне придумать не удастся. Пусть Конфуцию уже две тысячи лет, но он прекрасно понимал, что к чему.
Я встал, принял ванну, позавтракал и выпил треть бокала рому, затем стал тщательно одеваться. Выбрал нарядную рубашку и галстук, потому что, кажется, сегодня будет торжественный для меня день. Поглядев в зеркало, я подумал с огорчением, что, будь у меня получше нос, я был бы недурным парнем. Но тут раздался телефонный звонок внизу в холле. Я поспешил к аппарату, пока никто другой не взял трубку.
Звонил Сэмми Мейнз.
— Ну, мистер Кошен, как дела?
— Вроде нормально, спасибо, Сэмми, а как у тебя? Как ты поладил со своей подружкой?
— Кажется, о’кей. Стоит ли говорить по телефону?
— Откуда ты звонишь?
— С железнодорожной станции в Леверхэде. У меня комната, но без телефона. Тут тихо.
— О’кей. Выкладывай, что произошло.
— Ну, я отправился к малютке Лейне и все ей выложил, как ты мне советовал. Подчеркнул, что не хотел при тебе раскрываться. Потому что ты слишком умничаешь и хочешь действовать только один.
— Хорошо. А как она реагировала?
— Довольно осторожно. Сказала, что я странно отношусь к своему начальству. Тогда я стал уверять, что на самом деле я тебе не подчиняюсь, будучи частным детективом из Союзного агентства. Потом намекнул, что не принимаю близко к сердцу интересы ФБР. Одним словом, разыграл все как по нотам. Затем добавил, что, по-моему, она валяет дурака. У нее есть хороший способ сделать так, чтобы и волки были сыты и овцы целы.
— Ну а что она тебе сказала?
— Вот тут она явно заинтересовалась. Конечно, прежде всего заявила, будто не знает, о чем я говорю, и попросила объяснения. Я ответил, что не меньше ее заинтересован хорошенько заработать, а тут представляется возможность без труда получить кругленькую сумму. Причем все честь по чести, без всякого риска.
— Замечательно, Сэмми, отличные доводы.
— Благодарю. На этот раз мне вроде удалось схватить быка за рога. Она говорила, что ей деньги очень пригодятся, особенно если их можно заработать законным путем, и просила меня выражаться яснее. Ну, я так и сделал. Говорил, что если она заберет у Варлея документы или же он их перешлет ей, а она скроет этот факт от ФБР, то сразу же станет соучастницей Варлея. А если возвратит их властям, то получит обещанную награду в сто тысяч долларов.
— Держу пари, что это ей понравилось.
-— Несомненно, даже очень понравилось. Она сидела и смотрела на меня своими огромными глазищами. Я заявил, что могу сделать ей такое дельное предложение, но пусть она сначала ответит мне, знает ли Варлей о ее приезде и собирается ли так или иначе передать ей документы. Она смотрела на меня с улыбкой, не говоря ни слова. Через некоторое время попросила рассказать подробнее, каким путем можно получить это вознаграждение. Ну, я объяснил. Обещал разделить с ней эти деньги пополам. Заявил, что беру на себя передачу бумаг властям.
— И как ей это понравилось?
— Она была чуточку разочарована. Я это сразу заметил. Немного помолчала, а потом спросила, не хочу ли я выпить. Она обещала все как следует обдумать. Возможно, скоро мы снова встретимся.
— Прекрасно. Думаю, что дело в шляпе. Если бы твое предложение не понравилось, она бы прямо об этом сказала.
— Что же делать дальше?
— Тебе — ничего. Отправляйся спокойно отдохнуть в свою комнату в Леверхэде и дожидайся моего прихода. Потом можешь пойти к мисс Варлей и довести дело до конца.
— Значит, так. А у тебя есть новости?
— Уйма. Я разузнал нечто очень интересное. Твоя крошка сразу же пойдет на все условия. До скорой встречи.
Я положил трубку, вышел во двор и сел в машину. Вдруг мне в голову пришла хорошая мысль. Я бегом вернулся в комнату и открыл чемодан. Там был спрятан запасной пистолет. Прекрасный пистолет. Я поставил его на предохранитель и положил в карман. Потом сел в машину, завел ее и поехал в Леверхэд.
Сэмми сидел в комнате отеля. На столе стоял сифон содовой воды, два бокала и фляжка виски. Он тут же налил себе и мне.
— Послушай, парень,— сказал я.— Я очень устал и больше всего на свете хочу спать, поэтому постараюсь быть кратким. Посмотри вот на это.
Я подал ему снимок Лейны Варлей.
— Узнаешь?
— Конечно, это крошка Лейна Варлей.
— Она такая же Лейна, как я турецкий султан. Не поленись, прочти надпись на обороте. Эта крошка не кто иная, как знаменитая Аманда Карелли, дамочка с полицейским «послужным списком», столь же длинным, как твои руки. Пошевели мозгами. Из записи ясно, что малютку подозревают в налете на банк.
— Да?
— Итак, у меня возникло серьезное подозрение, что операция в этом банке прошла с помощью Ларви. А наша прелестная Аманда Карелли, она же Лейна Варлей, всячески ему содействовала. Теперь ты понял?
— Черт... понимаю. Думаешь, когда Ларви схватили, он успел растолковать этой девице Варлей, в чем суть дела? Он мог ей намекнуть, что неплохо бы встретиться с Варлеем и шантажировать его в отношении документов.
— Ты попал в самую точку. Именно об этом я и подумал. Давай отсюда исходить. Отправляйся-ка в Брокхэм и повидайся еще раз с нашей красоткой. Покажи ей снимок, про подпись тоже не забудь, потом скажи, что она может поступать как ей угодно. Может стать твоим партнером, передать бумаги, если ей удастся их раздобыть, и получить за них приличное вознаграждение. Ну а если она предпочтет тюремный срок, ты тоже не отказывайся. Намекни, что меня как раз больше устраивает второй вариант.
— О’кей, Лемми. Мне понравилось твое задание. И вот что еще: раз эта девица собирается прижать Варлея в отношении похищенных документов, значит, можно не сомневаться, что она знает, когда он должен приехать.
— Парень! Твои родители выбрали тебе неверное имя. Тебя следовало назвать Шерлоком... У тебя есть оружие?
— Нет. Был пистолет, положенный офицерам армии, но я одолжил его Джимми Кливу. Оружие, казалось, мне не понадобится, я ему и одолжил. Этот Варлей довольно неприятный тип.
Я достал из кармана пистолет и подал ему.
— У тебя десять выстрелов, пистолет на предохранителе. Кто знает, а вдруг без стрельбы дело не закончится?
— Большое спасибо, Лемми.
Сэмми положил оружие в карман.
В тот момент я еще не знал, что буду чертовски доволен, снабдив его этим пистолетом.
— Ну, Сэмми, действуй!
Он допил бокал, схватил шляпу, наградил меня веселой улыбкой и заявил:
— Работать с тобой — одно удовольствие! Надеюсь, что мы чего-нибудь да добьемся!