Глава 8
-— Знаешь, я здорово волнуюсь,— заявил Сэмми по пути к коттеджу.— Мне просто не терпится узнать, раздобыла она эти документы или нет. А тебя это, кажется, вовсе не трогает.
— Ошибаешься. Мне это интересно не меньше, чем тебе, парень, но я уже в том возрасте, когда меня не волнует ничто, кроме девочек и красот природы. А все остальное не в счет.
Был первый час ночи. Коттедж купался в лунном свете. Я подошел к двери и сильно постучал.
На этот раз дверь отворилась без всяких проволочек. Наша красотка стояла на пороге и глядела на нас своими огромными глазами. На ней было платье вишневого цвета и соответствующие туфельки. Сногсшибательная девица! Но взгляд настолько холоден, что невольно кажется, что даже масло не растает у нее во рту.
— Хелло, потрясающая,— сказал я.— Сегодня такая замечательная ночь, что мы с мистером Мейнзом решили вас навестить. Как вам это нравится?
Она посмотрела на меня. Я заметил, как лукаво поблескивали ее глаза, когда она посторонилась, пропуская нас.
— Очень даже нравится, мистер Кошен. Я уже начала привыкать к необычным часам ваших визитов. У вас есть что-то интересное?
Мы вошли в гостиную. Она поставила на стол бутылку виски и сифон содовой. Тут же появились сигареты. Мы чинно уселись, не сводя глаз друг с друга.
— Знаете, это напоминает мне спиритический сеанс,— вкрадчиво начала она.— Все сидят и ждут, когда кто-то заговорит.
Я заметил веселые искорки в ее глазах и подумал, что эта Лейна, или Аманда, или как ее там— лакомый кусочек. Поверьте мне, я в этих делах толк понимаю.
— О’кей,— сказал я.— Что ж, могу начать первым. Прежде всего, вы должны узнать, что, когда на днях Сэмми вернулся к вам с разными разговорами, идея целиком принадлежала мне одному. Это я раскопал вашу фотографию и полицейское досье, Аманда, и прислал Сэмми к вам с этим досье, чтобы между нами не было никаких неясностей. Понятно?
— Да, понятно,— ответила она,— впрочем, и без ваших пояснений я чувствовала, что вы тут играете главную скрипку.
Она смотрела на меня и хмурилась, но это ее не портило. При любом выражении лица этой дамочки вот так бы взял ее и съел!
— Мне кажется, пришло время, когда нам пора говорить откровенно, Аманда или Лейна. Сегодня ночью произошло столько событий, что дальше тянуть невозможно.
— Могу ли я поинтересоваться, что именно произошло? — безразличным тоном спросила она.
— Сегодня мы застукали некоего Джимми Клива, который сотрудничал с вашим приятелем Варлеем, но притворялся, будто работает с нами. Этот Клив сегодня же застрелил одного парня. Он пытался меня убедить, будто это сам Варлей. Может быть, вы знаете, почему он это сделал?
— Скажите сами, мистер Кошен. Все это захватывающе интересно!
— Клив хотел убедить меня, будто застреленный им Энрико был Варлеем, для того чтобы Варлей мог свободно действовать. Теперь мне кажется, что вам все известно, а вы наверняка понимаете, что интересует меня. Все дело в том, получили ли вы бумаги? Вручили ли их вам лично или переслали? И не пытайтесь выкинуть какую-нибудь глупость. Если вы попробуете мне сказать, что их у вас нет, то я упеку вас в тюрьму лет на сто, не меньше.
— Послушайте, мистер Кошен,— ответила она,— ваш друг и помощник мистер Мейнз сообщил мне, что за документы объявлено вознаграждение в сто тысяч долларов. Я заявила ему, что если он возьмется вручить их федеральной полиции и уладить все дела, то’я согласна разделить эту сумму с ним. То есть я получу пятьдесят тысяч и мне не зададут вопросов... А теперь, мистер Кошен, интересно узнать ваше мнение.
Она поднялась и встала по другую сторону стола, спокойная и улыбающаяся.
— Отвечу на вопрос, интересующий вас, мистер Кошен: документы я получила.
Я вскочил.
— Молодец, девочка! Примите мои поздравления.
Я повернулся к Сэмми. Он сидел с бокалом в руке, большой как жизнь, и улыбался от уха до уха.
— Послушайте,— обратился я к девушке,— мне думается, пришла пора познакомиться по-настоящему. Мисс Флеш, разрешите мне представить вам мистера Варлея, которого мы все время искали, простофилю, собственноручно вручившего вам эти бумаги.
Она промолчала, а он опустил бокал на стол и посмотрел на меня глазами змеи.
— Ублюдок, значит, ты знал, кто я такой, сукин ты сын! — злобно прошипел он.
— Да, приятель. А за кого ты меня принимал? Или ты считал, что на моих плечах головка сыра? Или вместо мозгов у меня мякина? Кто же, по-твоему, работает в Федеральной разведке? Я давно тебя раскусил, голубчик, но мне нужно было раздобыть документы, и я решил, что это самый простой способ.
Я подмигнул ему.
— Вы, умники, заставили меня смеяться. Только потому, что я раздобыл фотографию мисс Флеш и написал на обратной стороне черт знает какую ерунду про Аманду Карелли и ее художества, ты попался на удочку. Ты рассудил, что коль скоро это Аманда Карелли, а я такой лопух, то соглашусь дать тебе пятьдесят тысяч, причем без всяких забот и тревог. И никому в голову не придет, что ты Варлей, причина всех недоразумений.
Я закурил новую сигарету.
— Ты настолько непроходимо глуп, что не догадывался, на каком ты свете,— с чувством добавил я.
Он посмотрел на девушку и спросил:
— Значит, вы мисс Флеш? Иначе говоря, дочь генерала Флеша?
— Верно,— ответил я.— Дочь генерала Флеша, и умница к тому же. Когда у нас с Кливом было совещание с генералом Флешем, у меня возникла одна идея. Я начал толковать о сестрице Варлея. Генерал сразу сообразил, что я что-то задумал, и попросил дать ее портрет. Я описал его собственную дочь, упомянув о ее искривленном пальчике. Он и это понял. Уловил, что я хочу попросить ее сыграть роль сестры Варлея. Ни он, ни она не знали причины, но она теперь все поняла, а он тоже скоро узнает. Флеши умом не обижены, будьте спокойны!
— Так, значит, они умом не обижены? Что ж, надеюсь, у них хватит мозгов вот для этого!
Он вскочил, в руке его блеснул пистолет. Я услышал, как девушка тихонько ойкнула.
— Это вам, мисс Флеш... и тебе, Иуда!
Я прыгнул между ним и девушкой, когда он нажал спуск. Вспышка меня чуть было не ослепила. Тут я его здорово двинул локтем в челюсть. Он мешком свалился на пол, пистолет отскочил в сторону.
Я поднял оружие, потом запихнул Варлея на прежнее место. Он смиренно сидел, как овечка.
— Вы не ранены? — спросила девушка.— В первый момент мне показалось, что он в вас попал. Все в порядке?
— Все это пустяки,— ответил я и протянул ей руку.— Скажите, вы Лаладж Флеш? А я действительно Лемми Кошен. Я очень рад нашей встрече, и огромное спасибо за то, что вы проделали. Вы были восхитительны. Не представляю себе, что бы я делал без вас.
Она покачала головой.
— Я ровным счетом ничего не сделала, только старалась точно выполнять ваши указания. Документы наверху, это подлинники. Я сверила их по коду, которым меня снабдил отец. Понимаете, когда я поехала сюда, он дал мне памятку и сказал, что вам всегда в конечном счете удается достичь цели, поэтому мне следует просто вас слушаться. Это я и делала.
Я понимающе улыбнулся.
— А больше он вам ничего не говорил?
Она тоже улыбнулась в ответ и бросила мимолетный взгляд на письменный стол, на котором лежало какое-то письмо.
— По правде говоря, он писал. Но мне что-то не хочется вам об этом рассказывать. Вам, мне думается, гораздо полезнее чего-нибудь выпить.
Она налила мне полный бокал.
-— Послушайте, леди, —заявил я.— Мне следует отвезти этого паршивца в доркингскую полицию. Клива мы уже туда отправили, так что больше нет причин для беспокойства. Затем я вернусь сюда, и, может быть, мы все-таки совершим ту небольшую прогулку, в которой вы мне некогда отказали. Вот тогда обо всем и поговорим.
— С удовольствием, мистер Кошен. Ночь потрясающая, и мне не терпится задать вам тысячу вопросов.