— Нет! — категорично заявил Дарси. — Она совсем не такой человек, лейтенант. Фей сошла с пути истинного, но не до такой степени. Шантажом она не занималась.
— Тогда зачем ему нужно было убивать ее? Может быть, он псих?
— По виду отнюдь не псих. У меня большой опыт в таких делах, я даже был очень рад видеть Фей рядом с ним. Но думаю, этот мужчина не из тех, кто бегает по девицам.
Адамс на некоторое время углубился в свои мысли.
— Вы давно знаете Фей?
— Четыре года.
— Кто, по-вашему, мог убить ее, если это сделал не тот тип, о котором мы говорили? У вас, конечно, есть свои соображения.
Дарси стал ерзать в кресле, сделал глоток, потом откинулся назад, держа в огромной руке бокал.
— Никому другому я этого не сказал бы, лейтенант, — медленно ответил он, — но раз вы меня спрашиваете, то вот что я думаю. Конечно, я могу ошибаться.
— Говорите!
— В прошлом году Фей была неразлучна с Джонни Дорманом, их повсюду видели вместе. Но потом он узнал, что она продавала свое тело, и стал избивать ее. Однажды я подоспел вовремя и вырвал ее из его рук. Если бы не я, он бы убил Фей. Она тогда серьезно болела, так как он ударил ее по голове. Джонни был так разъярен, что я с трудом справился с ним. Я вызвал его сестру, и она поместила его в лечебницу, где он пробыл год. Вчера он вышел из лечебницы. Один тип, которого я знаю, видел его прошлой ночью у Парадиз-клуба. Он слышал, как тот старался узнать адрес Фей. Я подумал, что он может причинить ей неприятности, позвонил ей по телефону, но не получил ответа.
Он внимательно посмотрел на Адамса.
— Я бы не удивился, если бы Джонни ее нашел.
Неподвижный Адамс смотрел на свои руки. Джонни Дорман. Он хорошо его помнил. Красивый блондин, высокий и стройный, который околачивался по бильярдным на Шестьдесят шестой улице.
— Вы рассказали это Доновану?
Дарси покачал головой.
— Он не спрашивал меня об этом.
Адамс потер щеку.
— Дорман. Да, это возможно. Хорошо, я проверю. Нужно будет узнать, что он делал прошлой ночью.
— Может быть, вы знаете, — спокойно проговорил Дарси, — что сестра Дормана собирается выйти замуж за О’Бриена.
Адамс погасил сигарету, но не вздрогнул.
— Я не знал этого.
Он встал.
— Это изменяет и усложняет ситуацию. Спасибо за сведения. Держите их при себе: нужно, чтобы этого никто не знал.
— Никто и не узнает, — уверил его Дарси. — Это знает только тип, который сказал мне, и Луи, но я заставлю их молчать.
Адамс стал медленно ходить по комнате.
— Мы наткнулись на странную вещь, — сказал он. — Если О’Бриен узнает, что я хочу допросить Джонни, он станет совать мне палки в колеса. Вы не знаете, где может быть Джонни?
Дарси покачал головой.
— Он может быть у своей сестры. Она к нему очень привязана.
Адамс недовольно нахмурился.
— Это меня мало устраивает. Да, он, без сомнения, у нее. Не могли бы мы убедиться в этом, Сэм? Мне лучше не показываться там. Сделайте это для меня.
Дарси колебался.
— Вы не пожалеете об этом, — продолжал Адамс, наблюдая за ним. — Я договорюсь с Бартом и прослежу за тем, чтобы у вас все было хорошо.
— Ладно, попытаюсь, — ответил Дарси, — но ничего не обещаю. Не стройте никаких иллюзий, лейтенант. Возможно, он и не ходил к Фей прошлой ночью.
— Конечно. Все, что мне нужно, — это десятиминутный разговор с ним. Найдите его поскорее, Сэм, это очень важно.
Снова под проливным дождем шел Адамс по темному проходу к своей машине. Он сел за руль, закурил и задумчиво уставился на приборный щиток.
Итак, сестра Дормана выходит замуж за О’Бриена. Если Дорман убил Фей, О’Бриен будет скомпрометирован.
Адамс глубоко затянулся и выпустил дым из своих тонких ноздрей. Он мог сыграть свою игру двумя способами. Можно было пойти повидаться с О’Бриеном и сговориться с ним или, что предпочтительнее, пока подождать, а потом поговорить с Бартом. Но прежде чем обращаться к тому или к другому, необходимо убедиться, что Джонни Дорман убийца.
Он нажал на стартер, и мотор заурчал.
Если как следует взяться за эту историю, то Монтли может вылететь из полиции, а О’Бриен потеряет свое влияние.
«Вот удобный случай, которого я давно ожидал, и черт меня возьми, если я не воспользуюсь им», — подумал Адамс.
Он быстро тронулся с места и вскоре подъехал к зданию полиции.
Глава 4
Сеан О’Бриен за рулем своего большого «кадиллака» ехал по пустынной дороге вдоль берега реки. Дорога была грязная и пыльная, ею никто не пользовался с тех пор, как закрылась консервная фабрика. Тем не менее вдоль реки тянулись старые сараи и полуразрушенная пристань. В сараях можно было держать автомашины, а Такс пристроил там свою моторную лодку.