Он заключил женщину в свои объятия и впился губами в ее соблазнительный рот.
Было больше половины двенадцатого, когда они вышли из квартиры. По дороге никого не встретили и почти сразу же поймали такси.
– В «Голубую розу», – сказала девушка шоферу.
В полутьме такси она прижалась к Кену и держала его за руку.
– Вы мне очень нравитесь, Коко, – призналась она. – Вы не представляете себе, до какой степени вы не походите на тех типов, которые приходят в мой дом каждый день…
Кен улыбнулся ей, ничего не произнеся в ответ. Он чувствовал себя счастливым и расслабленным. Это была восхитительная ночь, и он благодарил судьбу за то, что ему удалось встретить такую необыкновенную девушку, как Фей, и прожить с ней несколько исключительных часов. Хотя завтра это приключение и будет в прошлом, он сохранит о нем память до конца дней своих. Он давал себе слово больше не видеть Фей, но раз он сейчас с ней, было бы глупо лишать себя максимума удовольствий. Он смотрел на девушку и находил ее исключительно соблазнительной, в ее длинном, цвета электрик платье, с открытыми белыми плечами. Ожерелье из синих камней оттеняло ее голубые глаза. Холанд забыл о том, что заплатил двадцать долларов за удовольствие быть с этим очарованием. У мужчины было такое ощущение, что время вернулось на пять лет назад, когда он еще до женитьбы на Энн веселился с какой-нибудь подружкой.
– Вы умеете танцевать? – неожиданно спросила спутница.
– Конечно. А вы?
– Я обожаю это. Я была танцовщицей и таким образом зарабатывала себе на жизнь. Но потом дела пошли плохо. Мой партнер покинул меня, и я не нашла другого. Пришлось бросить танцы. У нас был номер в «Голубой розе». Вы увидите, это красивый маленький клуб. Я уверена, что вам там понравится.
– А что произошло с вашим партнером? – Кен задал вопрос только для того, чтобы поддержать разговор.
– О! Он уехал. Он любил перемены. – В голосе женщины мужчине послышалась затаенная обида.
Кен понял, что эта тема Фей неприятна, и переменил разговор.
– А что это за толстяк с болонкой, который живет под вами?
– А вы видели его?
– Я встретил его на лестнице.
Фей скривилась.
– Это ужасный бедняк. Никто не знает, на что он живет. Его зовут, кажется, Рафаил Свитинг. Он всегда останавливает меня на лестнице. Его пес служит ему предлогом для разговоров.
Такси замедлило ход и остановилось перед темным низким домом. Парочка вышла из машины.
– Это здесь, – заявила девушка. – В конце аллеи. – И просунула руку под локоть Холанду. – Не беспокойтесь, что вы встретите здесь кого-то из знакомых. Допуск сюда очень ограничен, и завсегдатаи не вашего круга.
Кен и Фей по узкому проходу дошли до конца аллеи и оказались перед тяжелой дверью из дуба с глазком. На фронтоне дома неоновые огни изображали довольно красивую голубую розу. Металлические части двери тоже отливали голубым. Фей нажала на кнопку звонка. Пока они стояли перед дверью, вдали послышались раскаты грома.
– Вы слышите? – спросила девушка. – Я весь день ждала грозы, надеясь, что она немного освежит воздух.
Открылся глазок, за которым показалось тонкое лицо с жестким взглядом; потом дверь отворилась.
– Добрый вечер, мисс Карсон.
Человек, впустивший их в дом, был маленький и плотный, с большой, вьющейся шевелюрой. Он только кивнул Кену, и то после того, как внимательно осмотрел его.
– Хелло, Джо, – улыбаясь, сказала Фей. – Есть народ?
– Еще достаточно, – ответил он. – Но ваш столик свободен.
Удовлетворенная услышанным, девушка пошла впереди Кена через вестибюль, потом по коридору до тяжелой двери, которую сильно толкнула.
Музыка оркестра донеслась до их ушей. Новые посетители клуба спустились по лестнице, устланной красным ковром, до гардероба, где служащая забрала у Кена его шляпу, прошли в большой, роскошный бар. Там было много народу, и Кен почувствовал себя смущенным. Но он тотчас убедился, что ему нечего опасаться. Фей сказала правду: это были люди не из его круга.
Женщины были развязны, веселы и слишком вызывающе одеты, а у мужчин был скорее спортивный вид. Никто не обратил внимания на Кена. Завсегдатаи поприветствовали Фей, потом снова занялись своими делами.
Подошел бармен и вытер тряпкой блестящую поверхность стола.
– Добрый вечер, мисс Карсон.
– Два мартини, Джек.
Она взобралась на табурет, а Кен остался стоять рядом. Бармен налил им два мартини, потом удалился, чтобы обслужить высокого негра, который только что подошел.
Кен с любопытством уставился на него. Это был атлет более чем двухметрового роста, с плечами такими широкими, как дверь амбара. У него были очень коротко остриженные волосы и зигзагообразный шрам, который начинался у правого глаза и доходил до подбородка. Синий бархатный пиджак, черные брюки и белая нейлоновая рубашка составляли эффектный наряд вошедшего. Воткнутая в галстук булавка с крупным бриллиантом сверкала при каждом движении негра.