Выбрать главу

Нани заерзала на месте и посмотрела на него с такой печалью в глазах, что у него в горле образовался комок.

– Я приношу извинения за любые неудобства, которые это может вызвать, но мое праздничное мероприятие оплачено заранее, и на самом деле… Мне нужно было сообщить вам, что свадьбы все-таки не будет.

Огонек надежды вспыхнул в груди Маркоса, но он попытался погасить его, увидев боль на ее лице, хотя она старалась казаться спокойной.

– Мне жаль это слышать.

– Что случилось? – спросила Кензи, надув губы.

Нани глубоко вздохнула и, похлопав ладонями по коленям, ответила:

– Это личное, но дело в том, что празднования свадьбы не будет.

Маркос заметил свежие царапины на ее безымянном пальце, но кольца не было.

– Мы не возвращаем деньги, – сказала Кензи, прежде чем Маркос успел солгать, что сожалеет об отмене ее свадьбы.

Несмотря на невозмутимый вид, Нани явно была расстроена. Как же он мог испытывать такой восторг, когда эта ситуация причиняла ей столько душевной боли? Но правда заключалась в том, что впервые после ужасного известия о несчастном случае с его родителями он почувствовал себя в какой-то мере живым.

И все же, пусть Нани не собиралась выходить замуж, но свадебный бизнес терпел убытки. Даже при желании Маркос не смог бы предложить вернуть деньги. Он обещал Саре, что никаких проблем не будет. Вот опять, Маркос Хокинс слишком многого наобещал. Но на этот раз он в буквальном смысле не мог позволить себе нарушить свои обещания.

– Я понимаю, – произнесла Нани. – И проблема заключается в том, что все мои родственники из Аргентины и других частей света уже договорились о своем участии. Поверьте, я знаю, что свадьбу нельзя отменить так же легко, как расторгнуть помолвку.

Несмотря на ее слова и судя по волнам печали, исходившим от нее, Маркос сомневался, что разрыв помолвки дался ей легко. Нани сложила руки на коленях, но ее пальцы дрожали. Она прикусила нижнюю губу, и красный цвет был таким сексуальным. У него возникло глупое желание заключить ее в объятия, защитить и любить, но этот поезд ушел давным-давно.

– Что же вы тогда предлагаете? – резко спросила Кензи.

Маркос бросил на нее многозначительный взгляд, и она добавила более сдержанным тоном:

– Я имею в виду, чем мы можем вам помочь?

Нани сглотнула и улыбнулась. Она открыла рот, но не издала ни звука. Маркос никогда не видел, чтобы она с трудом подбирала слова, поскольку была самым красноречивым человеком, которого он когда-либо встречал. Наконец, она открыла свою сумочку от Louis Vuitton и достала свернутый журнал. Нани нервно пролистала страницы, а затем положила журнал на маленький кофейный столик, который отделял ее от Кензи.

Маркос и Кензи наклонились к журналу. Заголовок статьи гласил: «Двойная кинсеаньера – новый модный тренд, которому пророчат долгое существование».

Там были фотографии торжеств с розовыми воздушными шарами, пышными платьями и множеством улыбающихся счастливых лиц.

Нежность наполнила сердце Маркоса. Этого на самом деле хотела Нани? Это скрывалось за ее маской супергероя?

Щеки Кензи снова зарделись, и она выпалила:

– Я не понимаю, какое это имеет отношение к нам. Мы занимаемся свадебным бизнесом, а не празднованием дней рождения.

Нани кивнула.

– Я это понимаю. Но кинсеаньера – это не просто вечеринка по случаю дня рождения. Это празднование совершеннолетия молодой девушки, которую представляют обществу.

– Вы уже не юная девушка, – возразила Кензи.

Понимала ли она, насколько стервозным звучит ее голос?

– Я в курсе, спасибо.

В комнате стало прохладно.

Нани продолжила:

– На самом деле, я добившаяся больших успехов женщина, которой вот-вот исполнится тридцать лет.

На лице Кензи отразился шок.

– Тридцать? Вы не выглядите такой уж старой…

– Тебе тоже тридцать, – отметил Маркос.

– Я – мать, – ответила Кензи, как будто рождение троих детей наделило ее нестареющим статусом, который ставил ее выше любой другой женщины, включая Нани.

– Мне исполнится тридцать на следующий день после моей первоначально назначенной даты свадьбы. Я решила, что вместо того, чтобы все отменять – и поскольку я уже оплатила за место проведения, включая еду, торт и развлечения, – я бы воспользовалась этим, чтобы отпраздновать свое тридцатилетие, мои две «пятнашки».

Кензи поджала губы, постукивая пальцем по подбородку. Без сомнения, что-то прикидывая в уме.

– Я думаю, это замечательная идея, – сказал Маркос, и Кензи бросила на него обиженный взгляд, как будто он ее предал.

– Нам нужно поддерживать репутацию, – возразила она. – Мы специализируемся на свадьбах, а эта вечеринка похожа на… – Она взмахнула руками, как будто пыталась подобрать из воздуха подходящее слово. – Как анти-свадьба, вы понимаете, что я имею в виду? – воскликнула она. – Мисс Паласио, есть и другие места, где можно устроить вечеринку по случаю вашего дня рождения. Я знаю, что в Солт-Лейк-Сити или Прово есть торжественные залы, где устраивают подобные испаноязычные торжества. Возможно, один из них сможет принять вас, поскольку в вашем договоре ничего не сказано о том, что вы можете изменить характер мероприятия?