Безбородый юноша, вырвавшись из-под надзора,Любит коней и собак и яркое Марсово поле;Мягок, как воск, на худое, строптив ко всем увещаньям,Поздно полезное он предвидит; деньги бросает, — 165 Рьян и заносчив, легко покидает он то, что полюбит.Совершенно напротив и дух и возраст мужчиныЗаставляет искать богатства, связей и почета,Избегая всего, что трудно менять будет после.Много вкруг старца забот собирается иль потому что170 Он все ищет богатств, а найдя, боится их трогать,Иль потому, что всем боязливо и холодно правит,Все отлагает, надеется, век припасая в грядущем.Строгий, строптивый, он хвалит минувшие годы, когда онМальчиком был, — и затем молодежь, разбирает и судит.175 Много с собою удобств лета, прибывая, приносят,Много уносят, начав убывать. Чтоб юноше ролиСтарца порою не дать иль мальчику роли мужчины,Будем держаться всегда сообразного с возрастом каждым.Сцена выводит события или о них повествует.180 Трогает душу слабее, что приемлется слухом,Чем все то, что, видя глазами верными, зрительСам себе сообщает. Но что прекрасно за сценой,Там и оставь; скрыть должен от глаз ты много такого,Что очевидец событий расскажет с полною силой.185 Пусть Медея не губит детей пред глазами народаИ преступный Атрей не варит человеческих членов.Не превращается Прокна в птицу и Кадм в дракона.Хоть покажи ты мне все, — отвернусь — и тебе не поверю.Пусть сочиненье не меньше нити и не больше содержит190 Действий, ежели хочешь, чтоб вновь его видеть желали,Пусть не является бог, коль к тому не приводит развязка,И лицо четвертое пусть в разговор не встревает;В действии место актера с достоинством пусть заступаетХор, — и чего-либо отнюдь не поет среди акта,195 Что не ведет к предназначенной цели и чуждо по смыслуПусть благосклонно и дружески добрым даст он советы;Гневных склоняет на мир и любит от злого бегущих.Пусть восхваляет умеренный стол, правосудье благое,Святость законов и общий покой при открытых воротах,200 Пусть он тайну хранит и пусть богов умоляет,Чтобы счастье пришло к беднякам, отвернувшись от гордых. — Флейта еще не была изукрашена бронзой и звукомСходна с трубой, на маленькой было и скважин немного,Как назначались она помогать и подыгрывать хорам,205 Звуки свои разнося до не слишком просторных скамеек,Где собирался народ, числом пока не великий,Благочестивый народ, умеренный в пище и скромный.После, когда раздвинул поля победитель, — а городОхватили просторной стеной и Гению в праздник210 Стали целый день вином угощать невозбранно, — То и для строя стихов настала большая вольность;Что же иначе и понял бы пахарь-невежда и праздным,Тут сливаясь в одно с гражданином, — низкий с достойным?Так-то искусству старинному придал движенье и роскошь215 Флейтщик, влача за собою по сцене длинное платье.Так, наконец, и суровые струны возвысили голос,И вдохновенный полет прибегнул к речам небывалым, — Полным сочувствием к делу добра и силой прозреньяВ будущем — почти подходя к изреченьям дельфийским,220 Кто за дрянного козла состязался в писанье трагедий,Стал выводить обнаженных сельских сатиров на сценуИ, сохраняя возвышенный строй, тяжелые шуткиОтпускать, чтоб такою приятной завлечь новизноюЗрителя, от возлияний пришедшего пьяным и буйным.225 Но болтливым сатирам с их насмешками должноТак держаться и так примешивать к важному шутки,Чтоб какой-либо бог иль герой, что недавно на сценуВ дарственно-золотой и пурпурной являлся одежде,Низкою речью вдруг не спустился до темных подвалов,230 Иль, возносясь над землей, не ловил облаков попустому.Легких стихов болтовня трагедии мало прилична.Как в хоровод, по приказу, гражданке, на праздник идущей,Должно застенчиво ей выступать меж задорных сатиров.Будь писателем я сатиров, Пизоны! не стал бы235 Я держаться одних только будничных слов и названий.И не настолько б старался трагический сбросить оттенок,Чтоб различия не было — Дав говорит ли и пройдаПифия, что на целый талант надула Симона,Или Силен — прислужник и страж, взлелеявший бога.240 Общий предмет бы воспел я, чтоб каждый считал себя в силахТо же исполнить, но долго потел бы, трудясь понапрасну,То ж предприняв. Таково то значенье порядка и строя,Вот до какого почета доходит предмет ежедневный!Фавнам, пришедшим из лесу, по-моему, должно страшиться245 Сходства с чернью, живущей на перекрестках и рынках:Не болтать, молодясь, стихов слишком приторнонежных,Также не раздражаться словами грязных ругательств;Этим тот, у кого состоянье, и предки, и конь есть,Оскорбится, и он за то, чем любитель гороху250 Да каленых орехов пленен, — не венчает поэта.За коротким слогом долгий ямбом зовется, — Быстрые стопы: поэтому был даже назван триметромТот ямбический стих, в котором шесть слышно ударов.Прежде равен везде он шел до конца, но недавно,255 Чтобы медлительней с большим достоинством слуха касаться,Дал снисходительно он и любезно стойким спондеямОтчий приют у себя; но был не настолько любезен,Чтоб поступиться вторым иль четвертым местом. И тут онВ благородных триметрах у Акция слышен, и Энний260 В тяжеловесных стихах, на сцену к нам брошенных, тем жеНедостатком успел заслужить обвиненье в беспечнойБыстрой работе иль даже в незнании правил искусства.Неблагозвучность стихов разобрать в состоянье не всякий,И снисхожденье дается излишнее римским поэтам.265 Стану ль по этой причине писать я неряшливо? илиБуду, спокоен вполне, ожидать снисхожденья, хотя быВсе увидали ошибки мои? Избежав осужденьяЯ не стяжал бы похвал. Старайтесь денно и нощно,Не выпуская из рук, изучать создания греков.270 Прадеды наши однако ж в стихах у Плавта хвалилиСоль и певучесть: действительно, то и другое хвалилиПо снисхожденью, чтобы не сказать по глупости, еслиЯ, как и вы, различаем забавную шутку от грубой;Также правильный стих и по пальцам сочтешь и услышишь.275 Изобретателем песен безвестной, трагической музыБыл, говорят, Феспис, возивший театр на телегах,На котором играли, раскрасив лица дрожжами.После него Эсхил епанчу и приличные маскиВыдумал, — и сцену устроив на средственных брусьях,280 Первый ввел и речей возвышенный строй и котурны.Вслед за тем комедия древняя с громким успехомВышла на свет; но свободу свою довела до зазорнойКрайности, вызвавшей строгость закона. Закон состоялся,