Выбрать главу

Я не больше хотел бы, как жить с покривившимся носом *

Быв по черным глазам и по черному волосу взрачен *

42-43 Сила вся и заслуга порядка [коль я не в ошибке] *

В том, чтобы там и сказать, где это сказать было нужно *

46 Можешь понравиться тонким и точным слов сочетаньем *

53а Если в них греческий корень слегка изменен, почему же

Если в них греческий [склад] слегка изменен, почему же *

59а Вновь слова выводить, заклейменные новой печатью

Новое слово вводить, заклейменное новым чеканом *

62-63 А порожденные вновь — зеленеют, покрывшись цветами *

Смертны и мы и все наше: пускай и Нептун, что проникнул *

65-67 Царственный труд; — иль заставить болото, доступное веслам *

И бесплодное, — вдруг питать города и пахаться *

Иль указать реке, с вредоносным для нив направленьем *

78 Тот размер, которым описывать грустные войны *

76-77 Им поздней овладел и восторг исполнений молитвы *

Кто был первым создателем кратких элегий об этом *

79 Яростный гнев Архилоха снабдил оружием ямба *

81-82 Речь вести разговоров удобны — и в шуме народном *

Не теряться и всем соответствовать действию сцены *

84-87 Да кулачных борцов и коней на ристалище первых *

Да задушенное горе влюбленных и чистые вина *

Если я не знаю и удержать не умею *

Правил и плана задачи, за что же и слыть мне поэтом *

90 Оскорбительно также для вкуса будничным строем *

94 И раздраженного Хрема уста изрыгают проклятья *

97 Отвергает слона двухаршинные пышного строю *

99 Мало стихам быть красивыми, пусть они сладостны будут *

100 И у слушателей [вполне] управляют по воле сердцами *

104а Телеф или Пелей! а дурно ты выполнишь ролю

Телеф или Пелей! а дурно исполнишь ты ролю *

Автограф-тетр.

106 С грустным совместно лицом,

Г. Ф.

113 Римские всадники и пе[шеходы] хохот подымут *

124 Ио беспомощна, грустен Орест, Иксион злонамерен *

128-130 Трудно всеобщее выразить лично. Ты с большим успехом *

Можешь песнь Илиады разбить на акты, чем вывесть *

Первому то, о чем никто не слыхал и не знает *

132 Если в [плоскости] пошл[ой] низко не будешь вращаться *

138 Чем хвастун оправдает такой обещающий возглас? *

140 Как безупречен, напротив, тот, кто скромно вещает

147 Мелеагра, иль с парных яиц — Троянские битвы*

157 Лет подвижных и зрелых равно держаться оттенков *

164 Поздно полезное он провидит, деньги бросает *

179 Действия или выводит на сцену, иль только в рассказе *

181 Чем все то, что увидя глазами верными, зритель *

188 Хоть покажи ты мне все, — [не поверю тебе] *

293 Роли мужской значенье и место пусть занимает *

200 Пусть [сохр] он тайну *

202 Флейта еще не была изукрашена медью и звуком *

204-205 Было ей впору как раз вести и поддерживать хоры *

Звуки свои разнося еще до не тесных скамеек *

212-214 Что же и люд понимать селянин невежда и праздный *

Тут [слившись] в одно с гражданином, — низкий с достойным? *

Так искусству старинному придать движенье, и роскошь *

220а Прежний, из-за козла ничтожного, автор трагедий *

220б Прежний, кто на дрянного козла состязался в писаньи трагедий. *

227-228 Чтоб какой-либо Бог, иль герой, выходящий на сцену *

В царственно-золотой и пурпурной являясь одежде *

232-233 Как в хоровод по приказу гражданка, идущая в праздник *

Пусть и она застенчива между задорных Сатиров *

235 Я держаться одних обыденных слов и названий *

242a [Тоже замыслить]. Таково то значенье порядка и строя

242б То ж одолеть *. Таково то значенье порядка и строя

243 Вот до чего возвыситься может предмет обыденный *

247-249 И с другой стороны, не ругаться обидно и грязно *

Это тому, у кого состоянье, и предки, и конь есть *

Неприятно, и он, за то, что любитель гороху *

270 Прадеды ваши, однако ж, в стихах у Плавта хвалили *

274 Также правильный стих и по пальцам сочтем и услышим.

282 Вышла на свет; но свободу свою довела до [порочной] *

289-290 Верно Лациум был бы не менее речию славен

Чем сияньем доспехов и доблестью, если б поэтов

295-296 Ради того, что Искусство считал Демокрит [столь ничтожным] *

Пред вдохновеньем, [что] гнал с Геликона трезвых поэтов *

299-302 [Этим] уверен добиться [он] славы и званья поэта *

Если [неизлечимой] своей головы [не ввернет]*

[Никогда] брадобрею Лицину. О [как я безумен]

Что ежегодно [весенней порой] очищаюсь от желчи.

343 [Всех успевает увлечь], кто слил наслаждение с пользой *

353 Иль неизбежных в природе людской? [Какой же тут вывод?] *

Автограф-тетр.

354 Как виноват переписчик, который не раз исправляем,

Г. Ф.

361-363 Стихотворенье [как живопись), чем [ты] ближе к ино[му] *,

Тем он[о] нравится больше; друг[ое] же издали лучше *

Это[му] выгодна тень, а э[то] при свете показней *

365 [То] понравится раз, а [это] понравится десять *

378 Чуть не шли до высокого, в низкое тотчас впадают *

383 И не писать? он свобод[ен], — хорошего дома и всадник *

Автограф-тетр.

406 От долгодневных трудов. И так не думай стыдиться.

Г. Ф.

413 С детства [ноши] носил, потел, холодал и работал *

410 Не довольно сказать: "Я дивные песни слагаю" *

425 Был отличить в состояньи [верных] друзей от притворных *

433 Так и лукавая лесть пышней похвалы непритворной

457-458 Если ж, превыспренними стихами рыгая, [впадает] *

Он, как иной птицелов, на дрозда засмотревшийся в яму *

Автограф-тетр.

474 Чтеньем ужасных стихов невежд и ученых пугает

Г. Ф.

475 Если поймает кого, — то насмерть его зачитает *

Автограф-тетр.

I. Зевс (стр. 182)

9-10 Этот взор уж ненавидит, *

Эти крики властью дышат *

Автограф-тетр., письмо (ГБЛ)

II. "Сны и тени…" (стр. 183)

3 В сумрак трепетный манящие

13-14 [Вылетая из-под свода *

Из-под свода…] *

Автограф-тетр.

III. К Сикстинской мадонне (стр. 184)