Выбрать главу

И я вышла из канцелярии.

Не знаю, зачем я взяла нож на кухне.

В это время миссис Хеннесси там не было, не знаю, куда она отлучилась.

На плите что-то готовилось.

В кухне стоял приятный запах.

Я взяла нож и…

И вернулась в дом, чтоб найти его, но его там не было.

Это меня…

Не знаю, почему, но это меня разозлило. Ведь я не собиралась причинять ему зла, так зачем же он прятался от меня? А потом я… я услышала его в саду… он прохаживался по саду, и я пошла к двери, солнце начинало садиться, небо было красным, как кровь, и я догадалась, что он молился, и сразу же ощутила лицемерие его мольбы к Господу, лживость всего…

И я ударила его.

Не помню, сколько раз.

Да простит меня Господь!

Потом я… я ушла… мне надо было избавиться от ножа, понимаете. На моей одежде и на руках не было крови… не должно было быть много крови. Вся его спина была в крови, и весь нож — в крови, но на мне — ни капли. Я бы не смогла выйти на улицу с…

Я вернулась в дом…

Миссис Хеннесси не видела меня, она была на кухне…

Все произошло так быстро…

Я бросилась в офис…

Вытащила нижний ящик стола и бросила нож внутрь стола, а потом стала разбрасывать вещи из ящика по комнате, чтоб создать видимость того, что кто-то пришел ограбить церковь и убил…

О, Боже мой!

Убил патера!

О, Боже мой!

Убил дорогого отца Майкла!

* * *

Потом Карелла слушал скучный рассказ о том, как она шла домой уже темными улицами, как родители увидели ее в гостиной с книгой в руках, когда вернулись домой с работы, как она сказала матери, что жаркое уже в духовке.

«Тринадцать, — подумал он. — Только тринадцать!»

И он признался с тяжелой грустью, что в этом городе ночь, которую он так любил, сегодня наступает слишком быстро.

И еще ему подумалось, что уже, пожалуй, слишком поздно прочесть вечернюю молитву.

Нелли Бранд следила за ним. Как будто читала его мысли и точно так же думала. Их глаза встретились. Вдали послышались звуки сирены «скорой помощи».

Мэрилин Холлис везли в госпиталь «Генерал Мурхауз», где сообщат о том, что ее доставили уже мертвой.

* * *

Опустилась ночь.

От клубящихся облаков небо было черным. Они сидели в маленьком садике позади церкви. Слышались звуки сирен «скорой помощи», приглушенные расстоянием. Вдали на небе буйствовали вспышки молний.

— Давно тебя не видел, — сказал он.

На нем было черное платье из натурального хлопка с расшитыми черным шелком сосновыми шишками, из которых складывался контур фаллоса, с разрезами по бокам, сквозь которые проглядывали мускулистые ноги и бедра.

— Да, были проблемы, — сказала она.

На ней была красная кожаная юбка с разрезами до бедра. Низкий вырез вечерней шелковой блузки открывал ее груди. Красные туфли на высоком каблуке. Губная помада кроваво-красного цвета. Красные свисающие серьги.

— Рассказывай, — сказал он.

И она поведала ему эту историю.

Он задумчиво слушал ее.

Потягивал напиток и слушал.

— Можно было и проще, — сказал он наконец.

— Я так не думала.

— Слушай, я бы вышвырнул его в два счета! Легко и просто!

— Я не хотела, чтоб ты знал, что у меня есть сын, и ему двадцать два года.

— Поэтому ты пошла к священнику-католику?

— Да!

— Попросить, чтоб он вмешался?

— Да! А иначе как бы я могла продолжать ходить сюда, если здесь был и Эндрю с его проклятым голубым дружком?

— Эндрю Хоббс?

— Да.

— Никогда даже не подозревал!

— Хоббс — это фамилия мужа.

— Двадцатидвухлетний сын! — сказал он.

— Да.

— У Эбигайль Финч есть двадцатидвухлетний сын, — повторил он и в восхищении покачал головой.

— Да. Теперь ты знаешь, что я — старая карга, — сказала она и улыбнулась.

— Да! Такая карга! — Он улыбнулся в ответ.

— Дело в том, — продолжала она, — что это привело к обратному результату. Я до сих пор раскаиваюсь в содеянном.

— К какому обратному результату?

— Я не ожидала, что он выйдет на кафедру с проповедью о Безродном. Я всего лишь хотела, чтобы он поговорил с Эндрю. «Кончай ходить к дьяволу, сынок! Это плохо для твоей души!» Что-нибудь в этом роде.

— Ну?

— А вместо этого он раздул дело на все Штаты!

— Ага.

Он помолчал, задумчиво потягивая свой коктейль. Снова взглянул на нее и произнес:

— Наверное, тебя следует наказать, Эб. Ты знаешь, церковь может тебя покарать!