Выбрать главу

— Я непременно отправляюсь туда с вами, — категорично заявил Мэдок.

— Прежде отправляйся на кухню и собери все целебные травы и настои. Если мы вызовемся вылечить его раны, это хоть как-то объяснит, почему мы пришли. Я буду ждать тебя в помещении гарнизона.

Мэдок согласно кивнул, затем они с Аланой быстро вышли из комнаты.

Пэкстон намеревался было отойти от соломенного тюфяка, на котором лежал сэр Годдард, как вдруг услышал шум со стороны входной двери.

Алана… Ей-то что здесь нужно?.. Но прежде чем он успел задать этот вопрос, она сказала:

— Из окна я увидела вас. Зная, что вы намерены ухаживать за раненым, я решила прийти, на случай, если понадобится моя помощь. Мэдока я отправила на кухню, где у нас хранятся разные лекарства и снадобья. Он вот-вот будет здесь. А пока его нет, пожалуйста, скажите, чем я могу помочь.

Ее слова очень удивили Пэкстона. Ведь ее ненависть к сэру Годдарду была столь очевидна, что не нуждалась в комментариях. И, стало быть, предлагая в этих обстоятельствах свою помощь, Алана демонстрировала либо свою чрезвычайную отзывчивость, либо чудовищное лицемерие.

— Я еще не осмотрел его раны, — сказал Пэкстон, которому было любопытно узнать, каковы же истинные мотивы, стоявшие за благожелательностью Аланы. — Хотя сразу скажу, что помощники мне не помешают, тем более, если желающие помочь хоть немного смыслят в медицине.

— Я, конечно, не столь опытна в этом деле, как Мэдок, — промолвила Алана, не спеша подойти поближе. — Но пока его нет, давайте посмотрим, не могу ли я чем-нибудь помочь.

Пэкстон отложил кольчугу, которую он и Грэхам с таким трудом стащили с сэра Годдарда как раз перед самым появлением Аланы, и жестом пригласил ее подойти чуть ближе.

Приблизившись, Алана внимательно оглядела раны на теле рыцаря. Ее зубы были плотно стиснуты, она не могла скрыть неприязнь. Несколько поколебавшись, она опустилась ка колени, и Пэкстон сделал то же самое. По ее просьбе он и Грэхам сняли окровавленную тунику с рыцаря.

— Никакой особенно серьезной опасности я не вижу, — сказала она, осмотрев как следует все раны на торсе сэра Годдарда. Ее нежные пальцы оказались возле большой резаной раны на плече Годдарда. — Мне кажется, что эта вот — самая серьезная из всех, однако рана вовсе не настолько опасна, чтобы опасаться за жизнь рыцаря. Не вижу никаких следов возможного отравления. Более точно сможет определить Мэдок. Если не начнется нагноение, то он наверняка останется жить.

Пэкстон согласно кивнул, затем проследил за тем, как Алана вновь вернулась к обследованию раны на плече. Она ничем не выдала своего отвращения. И все же Пэкстон решил, что сохранять самообладание ей вовсе нелегко, принимая во внимание ее нелюбовь к сэру Годдарду.

Когда сэр Годдард наконец возвратился из царства сна и смерти, он схватил Алану за тонкое запястье и так сжал, что женщина даже тихо вскрикнула.

— Прочь уберите эту уэльсскую суку, иначе мне не жить. — Сэр Годдард так сильно оттолкнул ее от себя, что Алана не удержалась на ногах. От напряжения сэр Годдард даже застонал. — Это все ее родственнички, они перебили всех моих товарищей. Уберите, сказал, ее от меня подальше. — Издав еще один стон, он вновь потерял сознание.

И хотя слова сэра Годдарда прозвучали не слишком отчетливо, Пэкстон не пропустил из сказанного ни звука. Обернувшись к Алане, он спросил:

— Так ли это? Действительно ли ваши сородичи повинны в случившемся?

— Нет! — твердо сказала она, потирая запястье. — Он потерял столько крови, что у него бред.

— Что ж, может быть, и так. Однако он наверняка прекрасно знает, кто напал на него. Если вам что-нибудь известно, то лучше скажите мне об этом прямо сейчас. Если я узнаю, что вы пытались скрыть правду, вы очень пожалеете об этом.

— Вы сами видели, как сэр Годдард с компаньонами уезжали из замка. Разве кто-нибудь тайно покинул замок вслед за ними?

Пэкстон и сам знал, что это не так.

— Нет, никто за ними не последовал, — согласился он.

— Ну вот вы сами и ответили на свой вопрос, — сказала Алана. — Думаю, когда он говорил, что нападавшие были моими родственниками, он имел в виду, что они были уэльсцами. Что ж, это можно понять. Вы столь самонадеянно вторглись на наши земли, и я не вижу ничего удивительного в том, что мои соплеменники попытались дать вам отпор.

Она поднялась.

— Ну, а теперь, с вашего позволения, я пойду к себе, — сказала она. — Мэдок позаботится о нем. А еще лучше, если вы сами сделаете все необходимое для раненого. Ведь сэр Годдард не доверяет нам. Так же, как и вы. И если с ним вдруг что-то произойдет, на нас свалят всю вину. И поэтому я уж лучше не буду вмешиваться. Желаю вам хорошего дня.

Поднявшись с колен, Пэкстон стоял напротив Аланы. Ее обвинения все еще звучали в его памяти. Алана двинулась к выходу. Подойдя к двери, она едва не столкнулась с Мэдоком. Взяв корзину с лекарствами из его рук, она поставила ее на ближайший стол.

Обернувшись к Пэкстону, она указала на корзину.

— Все, что понадобится, вы найдете здесь, — сказала она, прежде чем уйти. Сделав знак слуге, чтобы тот шел вперед, Алана вышла.

— Ты и правда думаешь, что у сэра Годдарда бред? — спросил Грэхам. Он стоял теперь плечо к плечу с Пэкстоном. — Или все же он прав, говоря, что в этом замешаны ее родственники?

Невидящим взглядом уткнувшись в дверной проем, Пэкстон задумчиво пожал плечами.

— Кто знает?.. Как бы там ни было, правда рано или поздно выяснится. Хотим мы сами того или нет. Думаю, друг мой, что в один прекрасный день у нас будет ответ на этот вопрос.

Беспокойство сделалось постоянным спутником Аланы. Она спала неспокойно, и днем, чем бы ни занималась, чувствовала то же беспокойство. Ее ни на минуту не оставляла мысль, что может случиться что-то ужасное.

С той минуты, как раненого сэра Годдарда ввезли в ворота замка — а произошло это около двух недель назад, — с той самой минуты в замке стало еще неспокойнее. Рыцарь поправлялся, хотя пока еще были причины для беспокойства за его жизнь.

Весть о том, что люди сэра Годдарда были атакованы уэльсцами, когда рыцарь и солдаты двигались по Честерской равнине, быстро облетела весь замок. Как и следовало ожидать, это известие усугубило вражду между людьми Генриха и работавшими в замке уэльсцами.

Алана так и не выяснила, замешаны ли в этом ее родственники, поскольку ей не удалось пока увидеться с Рисом. Однако вне зависимости от того, так это или нет, Пэкстон придерживался той точки зрения, что нападение совершили уэльсцы. Для него лишь это было важно.

Со своего наблюдательного поста, устроенного возле окна спальни, она следила за человеком, который сейчас не выходил у нее из головы. Он стоял на специально сооруженном возвышении, с которого был хорошо виден частокол и расположенная неподалеку постройка.

На следующий день после того, как сэру Годдарду удалось вернуться в замок, Пэкстон приказал, чтобы по всему периметру был вырыт ров.

Со дна реки поднимали камни и гальку, перевозя все это наверх. В результате углубления русла течение реки делалось более размеренным, спокойным, поверхность воды в месте углубления опускалась, и часть воды по специальному каналу отводилась в заранее вырытый резервуар, расположенный на том месте, где, по замыслу, следовало возвести мощную стену.

Предполагалось, что стена будет более высокой и массивной, чем существующий частокол. Бревно за бревном частокол следовало убрать, а вместо него выстроить из камня надежную стену крепости.

Алана вздохнула. Хотя это укрепление сделает замок более мощным, превратит его в настоящую твердыню и позже может быть использовано против уэльсцев, на плечи ее соплеменников выпала вся самая тяжелая работа.

Они работали энергично, не жалуясь на условия. Но достаточно было единого резкого слова — и недовольство вполне могло вылиться наружу. Алана молила Бога, чтобы люди сдерживались, как те, так и другие. Опасному затишью нельзя было позволить взорваться.