– Они не понимают, – ответил Джованни едва слышно, садясь рядом с Кармином. – Я предупреждал их о том, что русские сделают свой ход, но они не стали меня слушать. Они и сейчас меня не слушают. Русские захватывают наши улицы, и Сал бездействует. Они терроризируют наших людей, и Сал ничего не делает. Они превращают наших людей в врагов, но Сал ничего не делает. Теперь они похитили девушку, украли ее из дома твоего отца, и что делает Сал?
– Ничего, – ответил Кармин. – Он ни черта не делает.
Джованни кивнул.
– Если все продолжат бездействовать, следующими они убьют наших людей. Я не могу сидеть на месте и позволить им это сделать.
* * * *
В день заседания апелляционного суда стресс, испытываемый Винсентом, достиг своего апогея. Офицеры службы маршалов США доставили его и Коррадо в разных машинах в зал суда, расположенный в здании «Dirksen Fedral», находившемся в нескольких кварталах от исправительного центра. Они заняла свои места за адвокатским столом рядом с командой своих адвокатов. Коррадо, одетый в черный костюм «Armani», казался воплощением спокойствия и уверенности, являясь, вместе с тем, и полной противоположностью Винсенту. Несмотря на то, что он был рад снять с себя тюремную униформу, застегнутая на все пуговицы рубашка, казалось, душила его.
Государственный обвинитель излучал уверенность, его небрежный тон заставлял Винсента нервничать еще сильнее. Поднявшись со своего места, прокурор поправил свой галстук и обратился к суду.
– Ваша честь, мы имеем дело с рэкетом, деятельностью по организации азартных игр, вымогательством, мошенничеством и сговором о совершении преступлений. Каждый из подсудимых проходит по тридцати пяти делам. Их освобождение повлечет за собой большой ущерб, который могут нанести их деяния обществу. Имеющиеся доказательства позволяют сделать вывод о том, что ни один из подсудимых не планирует прекращать свою деятельность.
После того, как прокурор высказался, в процесс включились адвокаты, сославшиеся на нарушение четвертой51 поправки к Конституции США и необоснованные обыски. По словам адвокатов, имеющиеся в распоряжении государственного обвинения доказательства, можно считать, в лучшем случае, несостоятельными – не было ни очевидцев, ни записей с камер видеонаблюдения или фотоматериалов, ни признаний, ни ДНК-экспертиз. Сторона обвинения опиралась только лишь на слухи и громкие имена, и подобного было явно недостаточно для того, чтобы лишить человека свободы. Рокко Борза разразился пылкой тирадой о том, что закон о борьбе с организованной преступностью был использован для того, чтобы попрать честь невиновных людей. То, что они были арестованы и лишены свободы, адвокат назвал невероятной несправедливостью. Винсенту потребовалась вся сила воли для того, чтобы не рассмеяться. Он был виновен по всем пунктам, и сидевший рядом с ним Коррадо определенно не был святым.
После того, как обе стороны выступили, судья тяжело вздохнул.
– Несмотря на весомые доводы, которые привела сторона обвинения, пятая поправка гарантирует то, что никто не может быть лишен жизни, свободы или собственности без надлежащей правовой процедуры. Любой человек считается невиновным до тех пор, пока его виновность в совершении преступления не будет доказана в законном порядке. Суд может освободить подсудимых только лишь под залог, поскольку имеются основания полагать, что они могут совершить новые преступления. Согласно восьмой поправке, судом не должны требоваться чрезмерные залоги. Учитывая все вышесказанное, судом было отменено предыдущее постановление и удовлетворено ходатайство подсудимых об освобождении под залог. Размер залога составляет пятьдесят тысяч долларов наличными.
– Ваша честь, – сказал прокурор, вставая. – Сторона обвинения обращается к суду с просьбой о том, чтобы у подсудимых были изъяты паспорта, поскольку у обоих имеются средства для того, чтобы покинуть страну. Кроме того, мы требуем запретить подсудимым покидать границы штата.
С ответным замечанием к суду моментально обратился мистер Борза.
– Мой клиент является известным врачом в Северной Каролине, являющейся фактическим местом его проживания. Было бы несправедливо требовать того, чтобы он оставался в Иллинойсе.
Судья вновь вздохнул.
– Оба подсудимых сдадут свои паспорта. Если доктор ДеМарко предпочтет вернуться в Северную Каролину, то в таком случае суд обяжет его носить устройство электронного мониторинга.
* * * *
В то время, пока Коррадо и Винсент проходили процедуру освобождения под залог, Селия была занята сбором денежных средств. Позднее в тот день Винсент, наконец, покинул здание исправительного центра и встретился лицом к лицу со своей сестрой, которая ожидала его, облокотившись на боковую сторону своего автомобиля с торжествующим выражение лица. Она выглядела изнуренной, черты ее лица были пронизаны беспокойством – казалось, что за несколько дней она прибавила к своему возрасту десять лет.
– Привет, братец, – сказала она, натянуто улыбаясь. – Выглядишь ужасно.
– Кто бы говорил, – ответил Винсент. – Ты начинаешь становиться похожей на маму.
Селия смущенно рассмеялась.
– Запрещенный прием. Кстати, мама видела в новостях сюжет о твоем аресте. Было бы не лишним ей позвонить. Она волнуется за тебя.
– Волнуется? – переспросил Винсент. – Она меня ненавидит. Вероятно, она волнуется из-за того, что я еще больше очерню фамилию ДеМарко.
– Она не испытывает к тебе ненависти. Она просто очень странно демонстрирует свою любовь. Мне пришлось отговаривать ее от телефонного звонка в департамент исполнения наказаний. Она хотела узнать, не повернуто ли подножье твоей койки к двери. Это плохая примета. Она беспокоилась, что твоя душа выскользнет через дверь, пока ты спишь.
Несмотря на стресс, Винсенту удалось улыбнуться.
– Должно быть, именно поэтому мне сегодня так повезло с освобождением. Возле двери находилось изголовье.
Селия улыбнулась. В машине царила напряженная атмосфера, пока они ехали в тишине в сторону Портредж-парка.
– Коррадо отпустили?
– Да, – ответила Селия. – Он поехал домой несколько минут назад.
Кивнув, Винсент отвернулся к окну. Ему хотелось спросить и про Кармина, но он не был готов услышать ответ на свой вопрос. С момента похищения Хейвен прошло уже две недели, и Винсент не мог представить, через что проходил его сын.
Когда они подъехали к особняку Моретти, Селия направилась в дом, не дожидаясь Винсента. Последовав за ней, он остановился в коридоре, услышав громкий шепот Селии, доносившийся из кабинета Коррадо.
– Я не смогла, – зашептала Селия. – Как, по-твоему, я должна была ему об этом рассказать?
– Ты знаешь его лучше, чем кто-либо другой, – ответил Коррадо. – Он доверяет тебе. Он лучше воспримет эту новость, если она будет исходить от тебя.
– Неважно, от кого она будет исходить… он с ума сойдет.
– Может быть, но кто-то должен ему рассказать, – не уступал Коррадо. – Будет лучше, если ему расскажешь ты, а не Сал и его люди.
Винсент шагнул к дверному проему.
– О чем ты не могла мне рассказать?
– Кармин очень беспокоился. Точнее, он и сейчас беспокоится. Он не мог сидеть на месте, а я не знала, что делать. Я подозревала об его намерениях, но я не могла запретить ему это сделать. Я даже не знала, имею ли я право ему это запрещать. Он – взрослый человек, и Маура ни за что не пожелала бы этого для него, и я понимала, что это расстроит тебя, но это его жизнь. Он так переживал, Винсент. Вы оба были в тюрьме, и он не знал, к кому еще обратиться за помощью. Он был в отчаянии, – ответила Селия дрожащим голосом.
Она говорила торопливо и сбивчиво, но Винсент уловил главное.
– Даже не смей говорить мне, что он…
Увидев, что Селия кивнула, Винсент резко замолчал.
– Он не мог пойти к ним после всего, что я сделал для того, чтобы уберечь его от этого.
– Но он сделал это.
– Ты ошибаешься! Он не настолько глуп, Селия!