Выбрать главу

Вероятно, ему.

* * * *

      Хейвен отломила кусочек омлета с сыром и грибами, слушая рассказы Дии о школе. Они сидели в кабинке в «Crossroads Diner» – в небольшом ресторанчике, располагавшемся в центре города. Диа разбудила ее около часа назад и попросила Хейвен позавтракать с ней. Сначала Хейвен отказалась от этого предложения, боясь покинуть дом без разрешения, но затем Доминик позвонил доктору ДеМарко, дабы убедиться в том, что Хейвен могла покинуть дом. Она не знала, зачем именно они пришли в ресторан, но была благодарна за то, что кому-то захотелось провести немного времени в ее компании.

Даже если этот человек по-прежнему был для Хейвен загадкой.

Доев свои блинчики, Диа отлучилась в уборную. Хейвен начала нервничать, когда она исчезла из виду. Она чувствовала себя крайне некомфортно, находясь в одиночку в общественном месте в окружении незнакомцев.

– Почему такая красавица завтракает в одиночестве?

Хейвен напряглась, когда Николас занял место в кабинке напротив нее.

– Я с Дией. Она просто ушла… куда-то.

– Здорово, буду рад с ней повидаться, – ответил он. – Я хочу у тебя кое-что спросить.

Хейвен с опаской посмотрела на него.

– Что?

Засунув руку в карман своего пальто, он достал небольшую розовую упаковку с конфетами в форме сердечек, и высыпал несколько штук на ладонь.

– Как бы ты назвала возлюбленную вампира?

Хейвен улыбнулась. Очередная шутка.

– Возлюбленную вампира? Я не знаю.

Николас закинул в рот кусочек конфеты.

– Ghoulfriend17. Поняла? Ну, как «girlfriend», только с «ghoul».

В ответ Хейвен только лишь посмотрела на него, не понимая, что такого забавного было в этой шутке. К их кабинке вернулась Диа, севшая рядом с Николасом.

– Что ты здесь делаешь?

Николас пожал плечами.

– Просто зашел позавтракать по дороге в участок. У меня назначены общественные работы с шефом полиции.

– Общественные работы?

– Да, я вляпался в небольшие неприятности.

Диа нахмурилась.

– А тебе не надо быть в школе?

– Кто бы говорил… тебе самой не надо?

– Я устроила себе выходной, – ответила Диа. – Я провожу этот день с Хейвен, готовлю ее к свиданию.

К свиданию? Это слово застало Хейвен врасплох. Николас казался не менее удивленным, чем она сама.

– К свиданию? С кем?

– С ее парнем, – ответила Диа за Хейвен, которая предпочла промолчать. – Ну, с Кармином.

Николас помрачнел.

– ДеМарко?

– А у нас есть другие Кармины? – спросила Диа. – И нечего так удивляться. Он перестал быть тем человеком, которого ты знал.

– Кармин никогда не изменится, – ответил Николас резким тоном. – Он может ввести тебя и всех остальных в заблуждение, но меня его выходки совершенно не впечатляют.

– Ты просто его больше не знаешь, – сказала Диа.

– Все в этом жалком городишке по-прежнему считают, что солнце восходит и заходит, благодаря этому парню. Что он всегда все делает правильно. Это безумие, – он замолчал, доставая еще несколько конфет. – Ладно, мне пора.

Диа вышла из кабинки для того, чтобы выпустить его. Он положил одно из сердечек на стол перед Хейвен и ушел, распахнув дверь и не позавтракав. Хейвен бросила взгляд на оранжевое сердечко, на котором бледно-розовым цветом было выгравирована фраза «Поговори со мной».

* * * *

      Кармин вновь мерил шагами фойе. Он был одет в черный костюм и нервно крутил в руке красную розу. С тех пор, как он поделился своими планами с Дией, она называла это событие «Операцией «Золушка», хотя сам Кармин считал, что больше все это походило на «Операцию «Пожалуйста, не загуби всё к чертовой матери». Что касалось статуса принца, то единственное, чем он мог похвастаться – это положение Principe della Mafia, но в этом не было ничего романтичного.

Он обдумывал всевозможные потенциальные катастрофы, готовясь к худшему. Он скажет что-нибудь не то и обидит ее. Она будет разочарована его усилиями или наоборот сочтет их чрезмерными. Пикник обернется катастрофой из-за пищевого отравления или нашествия муравьев. Если обойдется безо всего этого, то нагрянет шторм, несмотря на то, что синоптик обещал безоблачный вечер.

Землетрясение. Торнадо. Цунами. Муссон. Ураган. Пожар. Наводнение. Град. Метель.

Кармин не был уверен в том, что добрая половина потенциальных бедствий вообще была возможна, но ему казалось, что все они обрушатся на них разом.

Превеликое множество различных вещей могло пойти не так, и, расхаживая по фойе, он представлял каждый из возможных сценариев развития событий. Все должно было быть идеально, но он чувствовал что-то неладное. Он не мог понять, что же было не так, но это чувство не покидало его. Словно он собирал паззл, который никак не мог сложиться из-за отсутствующей детали.

Наконец, он услышал подъехавшую к дому несуразную рухлядь, которую Диа звала машиной. Его сердце неистово заколотилось. Ему пришлось напомнить себе о том, что это была всего лишь Хейвен. Та самая девушка, которая увидела худшую его сторону и все равно смогла его полюбить.

Входная дверь открылась, и в дом зашла Хейвен. Когда Кармин увидел ее, вся его паника улетучилась. Потому что в это мгновение он понял, чего именно ему не хватало.

Ее.

Она была той отсутствующей деталью, которой не хватало его паззлу. И теперь, когда она была рядом, все встало на свои места. Он больше не волновался ни о торнадо, ни о землетрясениях, ни о пожарах. Он больше не беспокоился о нашествии маленьких, надоедливых муравьев. Все это не имело значения, пока Хейвен была рядом с ним.

Она была одета в белое платье и заметно волновалась. Ее лицо сияло от небольшого количества нанесенной косметики, ее волнистые волосы были выпрямлены и убраны назад.

– Buon San Valentino, – сказал Кармин, протягивая ей цветок. – С Днем Святого Валентина, колибри.

– Спасибо, – ответила Хейвен, принимая у него розу.

Наклонившись, он нежно поцеловал ее. Губы Хейвен были покрыты блеском. Он провел по ним языком, пробуя на вкус сладкий клубничный аромат.

– Так сладко, – сказал Кармин, отстраняясь. – Ты ведь знаешь, что это дерьмо исчезнет еще до того, как мы куда-нибудь приедем, да?

Хейвен достала из кармана тюбик с розовым блеском.

– Да. Именно поэтому Диа отдала мне весь тюбик.

* * * *

      Кармин свернул с шоссе, когда они доехали до Блэк-Маунтин, направляясь к художественному центру, расположенному на Черри-стрит. Вывеска над главным входом сообщала о предназначении серого здания, но Кармин увидел на лице Хейвен только лишь замешательство после того, как помог ей выйти из машины.

– Это галерея, – пояснил он, не зная, поймет ли она.

– Что-то вроде музея?

Кармин улыбнулся.

– Да, вроде того.

На лице Хейвен отразилась радость предвкушения. Он понял, что сделал правильный выбор, решив привезти ее сюда. Взяв ее за руку, Кармин провел ее в здание. Хейвен неуверенно осмотрелась по сторонам. В галерее царил полумрак, помещение освещалось только лишь за счет небольших светильников, находящихся над экспонатами.

– Пойдем, tesoro.

Хейвен не двигалась с места.

– Здесь не нужно платить за вход?

– Нет, – он не ожидал такого вопроса. – Здесь не нужно платить за то, чтобы посмотреть на произведения искусства.

Он замер, беспокоясь из-за того, что она могла подумать. Он неловко себя почувствовал из-за того, что привел ее в такое место, посещение которого ничего ему не стоило.

– Сюда действительно можно приходить совершенно бесплатно?

– Да. Они не берут плату.

– А почему?

Он никогда об этом не задумывался.