Капитан Непес сам не раз сажал на мель свой пароход. На Аму-Дарье это отнюдь не преступление, но ему совсем не хотелось застрять где-нибудь сейчас. Матрос, сидевший дозорным на мачте, уже два раза докладывал, что видит в тугаях каких-то подозрительных всадников. Посадить же пароход на мель у самого берега значило подвергнуть опасности и людей и груз. Капитан Непес несколько раз собирался пойти в штурвальную и отчитать как следует своего молодого друга, но каждый новый маневр парохода отличался таким искусством и уверенностью, что старик лишь чмокал губами и его форменная, порядком выцветшая фуражка с побуревшим "крабом" покачивалась на голове, выражая восторг и недоумение своего хозяина. Неуклюжий старый пароход в руках Зуфара приобрел в своих повадках грацию и изящество. Капитану Непесу очень хотелось посмотреть на свой пароход со стороны, с берега: как красиво он плывет по сумасшедшей реке.
Боковая струя потянула пароход к мели, корпус парохода завибрировал, и Зуфар почувствовал, что рукоятки штурвала внезапно начали вырываться. Стараясь разглядеть, что там случилось, штурман нечаянно перевел взгляд на палубу и поразился: таинственная персиянка, нарочно или не нарочно прятавшаяся внизу все утро, разговаривала с капитаном Непесом. Старательно прикрывая черной вуалью низ лица, как делают все персиянки, она быстро что-то объясняла капитану, а он, склонившись к ней, внимательно слушал. От неожиданности Зуфар едва не выпустил из рук штурвала. Всем своим неуклюжим корпусом пароход вздрогнул, и скрежет песка под его днищем острым ножом вспорол нервы пассажирам. Но счастье сопутствовало Зуфару: скрежет сразу оборвался, чисто и звонко зашлепали плицы, и судно рванулось вперед.
Капитан помахал Зуфару рукой, даже без особого упрека, и продолжал разговаривать с персиянкой. Но о чем они могли так долго разговаривать? И чувство, схожее с ревностью, заставило Зуфара внимательно приглядеться к женщине. Да, она была безусловно красива. Даже безобразная "аба" персидских женщин не скрывала прекрасных линий ее стройной фигуры, а большие серые с синевой глаза и золотистые волосы, выбившиеся локонами из-под чадры, заставили сердце Зуфара екнуть. Он мог поклясться, что в черную "аба" кутается Лиза, если бы не видел истерзанного ее тела там, на горячем песке, на колодцах Ляйли.
Где, наконец, этот засоня лоцман? Зуфар от нетерпения готов был бросить штурвал и бежать на нос парохода. Нет, такие совпадения невозможны. Или эта персиянка двойник Лизы?
Настя-ханум! Как он до сих пор не догадался?
Но как она попала на пароход? Куда она плывет? Капитан Непес сказал, что она едет в Термез. Зачем?
Она ведь уехала из Мешхеда в Ашхабад... Он ночью видел ее в автомобиле у погранзаставы. Он не забыл до сих пор схватки с жандармами.
И едва в штурвальной появился заспанный лоцман, Зуфар скатился по трапу и в несколько прыжков оказался на носу парохода рядом с капитаном Непесом. Но персиянки уже не было. Она исчезла, растаяла.
- Кто такая? Кто она?
- Слушай, сынок, меня внимательно, - сказал, оглянувшись, капитан Непес. - Посмотри вон туда... Левее, еще левее, видишь над камышом верхушки черных юрт?
- Это аул Ак Терек.
- Правильно... Ты, сынок, не забыл реки. Слушай. Сколько от Ак Терека до Соленого бугра? Тридцать верст. Напротив Соленого бугра мы бросим якорь... Я тебе дам шлюпку... Поедешь к берегу. Там тебя будут ждать.
- Кто?
- Не наше дело. В шлюпке отвезешь одну женщину.
Зуфар вспыхнул.
- Ее?
- Да.
- Нет. Не повезу...
- Слушай меня...
- Не повезу!.. Эта женщина хочет убежать...
Растерянно хмыкнув, капитан Непес снял свою форменную фуражку и вытер гладко бритую голову большим платком.
- Нет, - сказал он, подумав, - у нее письмо к председателю аульного Совета... В письме сказано, что она жена фельдшера-азербайджанца... Как его?.. Там и фамилия написана... Письмо из Ашхабада... С печатью...
- Ну и что же? Мало ли писем бывает.
- Я дам три гудка, ее муж ждет на берегу. Она тебе заплатит.
- На кой черт мне ее деньги!.. Она явно шпионка...
Зуфар чуть не сказал: "Я видел ее в Персии", но удержался. Где-то в памяти вдруг возникло и исчезло искаженное мукой лицо Лизы, и он замолчал.
- Чепуху, сынок, мелешь. Подожди, я ее позову.
Но привел он персиянку не скоро. Видимо, он долго ее уговаривал. Женщина совсем закрыла лицо черной вуалью. Оставила только глаза, красивые злые глаза. Они пристально смотрели прямо в лицо Зуфару, и он невольно отвел взгляд в сторону.
Молчание прервал капитан Непес. Он заговорил первым:
- Вот он отвезет вас, ханум, к берегу... Я дам три гудка... И он отвезет вас... Деньги отдадите ему.
Не успел Зуфар сказать слова, как персиянка заговорила. Звонкий, чистый ее голос звучал решительно и твердо:
- С ним я не поеду.
- Почему? - удивился Непес. Он нахмурил густейшие брови. Ему все больше не нравилась эта история. И если бы не письмо, которое ему показала эта странная жена фельдшера-азербайджанца, официальное письмо, со всеми необходимыми подписями и печатью, наверно, он не стал бы возиться с какой-то подозрительной пассажиркой. - Товарищ, - сказал он, обращаясь к персиянке, - почему? Он мой штурман. Он человек надежный.
- Я не поеду с ним...
Зуфар рассердился:
- Вы мне не верите?
- Да.
- Но почему же?
- А что вы делали в Мешхеде?
Зуфар покраснел. Но тут голос откуда-то сверху прокричал:
- Катер по левому борту! Семафор!
Невольно Зуфар посмотрел вверх. Кричал наблюдающий с мачты. Когда штурман обернулся, Настя-ханум, стуча тонкими венскими каблучками, быстро шла прочь по палубе.
Непес схватился за бинокль.
- Петр Кузьмич! Он! Комендант сигналит, приказывает приготовить концы, хочет причалить.
Зуфару сделалось не по себе. И если Настя-ханум, превратившаяся в персиянку, задает такие вопросы, какие же вопросы задаст ему, Зуфару, комендант пограничной заставы, всевидящий, всезнающий Петр Кузьмич?
Но Петр Кузьмич не задавал никаких вопросов. Он молча выслушал торопливый рассказ Зуфара и повернулся к капитану Непесу:
- Где она?
- Пройдем, - сказал, поздоровавшись, капитан Непес.
Они пошли в каюту, и Зуфар поплелся за ними. Его не впустили. Но весь разговор он слышал, по крайней мере с середины.
- Прошу, умоляю... - говорила персиянка на этот раз на чистом русском языке.
- Вам придется пожить в Керках, пока на той стороне выяснится...
- Но вы же читали письмо... и мои документы.
- Поймите, гражданка... это невозможно.
- Умоляю... В Герате мой муж.
- Знаю.
- Мужа могут увезти каждую минуту в Кабул.
- И все же...
- Вы не человек, вы... вы...
Она заплакала. Громкие всхлипывания доносились явственно из каюты.
- Я... я не знаю, что с ним, - бормотала Настя-ханум.
- Кхм... кхм... - Петр Кузьмич усиленно кашлял. Что-то проговорил капитан Непес. Кажется, он просил за молодую женщину. Петр Кузьмич резко что-то ответил, и старик вышел в узенький коридор. Подталкивая Зуфара, он поднялся с ним на палубу и глубоко вдохнул вечерний воздух.
Почти тотчас же на палубе появился Петр Кузьмич. Он посмотрел на реку, на пароход.
- Где сатана не пройдет, туда жену пошлет, - вдруг вслух проговорил он, - вот дьявольщина... Слезы... Терпеть не могу хныканья... бабы... Отец, - повернулся он к Непесу, - хочу сказать вам одну вещь. Вам, капитану, надо знать. В Балх приехала пограничная комиссия Мамед Якуб-хана... из Кабула... Впрочем, не в этом суть. По неизвестным причинам все пограничные посты, противолежащие нашей комендатуре, сняты. На аму-дарьинских переправах ни одного афганского солдата... Небольшие дозоры объезжают дорогу Андхой - Ширинкую... Во главе дозора какой-то мулла Сапар Шайтан... За свой счет содержит сотню стражников... Но не очень признает власти. А своих сыновей отказался послать в Кабул учиться. К этому мулле Шайтану приехал какой-то узбек из Герата... Прежде всего подарил Шайтану две тысячи рупий. Ждет какую-то женщину... со стороны Аму-Дарьи... Вы плаваете вдоль берегов. Вам надо знать, а? Как вы думаете, отец?