Выбрать главу

КУИНН ЭРИН КЕЛЛИ

Дата рождения: 20 июля 1996 г.

Место рождения: Боулдер, Колорадо

Информация: Провела детство в больницах, сражаясь с синдромом Роттердама (редкое аутоимунное заболевание). Считает себя ответственной за развод родителей.

Психологический портрет: Постоянное нахождение на грани жизни и смерти сделали её труднодоступной для любых контактов.

Уровень угрозы: 0

Я чувствую, как из лёгких уходит весь воздух. Куинн… больна? Насколько это может быть серьёзно? Мне становится понятен её юмор, связанный со смертью. Но принять это я не могу. Не теперь.

«Несмотря на то, что её умение цепляться за жизнь достойно восхищения, угрозы не представляет», – сообщает приписка над печатью в виде дельфина. Сглатывая, я перелистываю анкеты.

КРЭЙГ КВАН-Ю ЧАО

Дата рождения: 15 ноября 1995 г.

Место рождения: Сагино, Мичиган

Информация: Скромный ботаник, превратившийся в здоровяка в университете. В основном занят развлечениями. Устойчив к любым воздействиям благодаря суровому детству. С первого курса не общается с семьёй.

Психологический портрет: Не слишком умён, но верен друзьям (в особенности это касается его лучшего друга и товарища по команде Шона Гейла).

Уровень угрозы: 3

На печати Крэйга изображена лапа животного, больше всего напоминающая медведя. Перелистываю вновь.

МИШЕЛЬ ТАЙ НГУЙЕН

Дата рождения: 31 декабря 1995 г.

Место рождения: Белвью, Вашингтон

Информация: Росла только с матерью. Приучена к упорному труду ради достижения цели, а её цель – быть идеальной во всём. Мечтает стать кардиохирургом.

Психологический портрет: Трудолюбива, при должной мотивации горы свернёт. Сложно сказать, насколько она на самом деле довольна собственной жизнью.

Уровень угрозы: 5

Отмечая, что печать на досье напоминает павлина, я удивляюсь тому, что Мишель, оказывается, старше меня ровно на день. Любопытный факт…

– Марикета, – окликает меня Диего, – ты не выглядишь удивлённой тем, что в папке оказались эти… листики. Ничего не хочешь мне рассказать?

– Хочу, – киваю я. – Только позже, хорошо? – я прячу досье в рюкзак, и очень вовремя, потому что к нам приближается Крэйг.

– Нашёл только целую моторную лодку, – ворчит он. – Ну да на ней далеко не уедешь. Топлива почти нет. Видимо, мы всё-таки застряли здесь.

– Крэйг, – очень тихо говорю я, – ты всё ещё хочешь остаться, да? Даже после всего, что произошло…

– Да. Похоже на то, – кивает он, избегая смотреть мне в глаза. – Может быть, мне нравится это, а, Мари? – в его голосе сквозит непривычная боль. Передо мной вспыхивают строчки из его досье.

Я закрываю глаза, пытаясь вспомнить лица родителей. Так странно – я почти не вспоминала о них с того момента, как мы приземлились. Мы, кажется, действительно давно не общались, и я даже не могу теперь вспомнить, почему. И по какой-то причине это не ранит меня так сильно, как ожидалось.

– Мне тоже не к кому возвращаться, Крэйг, – шепчу я, и он застывает, как изваяние.

– Правда? – выдавливает он.

– Да, – честно говорю я, и это осознание словно поражает меня кинжалом в сердце. Своей иррациональностью, отсутствием здравого смысла – и пониманием того, что я шла к этому очень, очень давно. – Там нет ничего… по чему я бы по-настоящему скучала. – Глаза застилают слёзы, и я часто моргаю. – По кому скучала бы, – поправляюсь я. – Поэтому в каком-то странном смысле я понимаю тебя.

И в это мгновение мне кажется, что Ла-Уэрта – с её странностями, аномалиями и долбанным разбитым причалом – это то самое место, куда я всю жизнь стремилась.

– Спасибо, сестрёнка, – серьёзно говорит Крэйг, кладя ладонь мне на плечо. Рука у него тяжеленная.

– Просто помни, что ты не один, хорошо? – улыбаюсь я, украдкой стирая выступившие слёзы.

– Я знаю, – Крэйг возвращает мне улыбку, глядя куда-то поверх моей головы – каким-то шестым чувством я знаю, что там Зара.

Я иду вдоль пристани, замечая Джейка, взобравшегося на расколотую пополам яхту. Он жмёт какие-то рычажки и ругается себе под нос. Трещина на палубе находится прямо под его ногами.

– Осторожнее, Арагорн, – предостерегаю я.

– Да я никогда в жизни не был осторожен, – улыбается Джейк, на мгновение оторвавшись от своего занятия. И тут же выуживает из треснувшей панели нечто, что я разглядеть не могу. – Иди к папочке, – бормочет он, а потом разворачивается и бросает прямо мне в руки что-то небольшое и оранжевое. Я в изумлении смотрю на только что пойманную ракетницу.

– Нет смысла использовать её сейчас, когда мы не уверены, что кто-то нас видит, – с сомнением произношу я.

– Сбереги на потом, – советует Джейк, выбираясь из яхты на причал. – Слушай, Принцесса, мы так и не поговорили, – замечает он, подходя ко мне вплотную.

У меня кружится голова от его близости. Не время, не место, но чёрт подери…

– Ты хотел сначала разобраться со, – я показываю пальцами кавычки, – всем этим. Жаль, что всё это нихрена не заканчивается, да?

Джейк хрипло смеётся, обхватывая ладонями моё лицо. Он так близко, что мне больно от желания быть ещё ближе.

– Нихрена не заканчивается, – повторяет он мои слова, склоняясь чуть ниже. И, когда его губы в дюйме от моих, и я в предвкушении прикрываю глаза, меня окликает Лейла. – Твою мать, Ямочка, – сквозь зубы произносит Джейк, отстраняясь от меня.

– Что, Лейла? – кричу я, стараясь, чтобы голос не звучал слишком раздражённо или разочарованно. Выходит из рук вон плохо. Оборачиваюсь к Лейле, стоящей на борту огромной, наверное, самой большой из здесь присутствующих, яхты футах в тридцати от меня. Я иду в её сторону, отмечая, что борт этой яхты почти не повреждён, хотя само судно затоплено наполовину. Я взбираюсь на кренящуюся палубу, прежде скинув рюкзак на причале, и с трудом удерживаю равновесие. – Нашла что-то? – интересуюсь я.

– Нет, но это просто… странно, – растерянно отвечает она.

– Что именно?

– Мне кажется, я узнаю эту яхту, – она аккуратно проходит к носу корабля, заканчивающегося стальным шпилем причудливой формы. Наполовину разломанная лестница ведёт куда-то вниз. Лейла осторожно ступает на эту лестницу.

– Ты собираешься вниз? Там же всё затоплено, – удивляюсь я, так и не сообразив, к чему она клонит.

– Я должна убедиться.

– Окей, – вздыхаю я, – я пойду с тобой.

Стараясь не навернуться, я иду к ступенькам.

– Спасибо, – Лейла нервно улыбается.

Я спускаюсь следом за ней в нижний отсек, стремительно заполняющийся водой.

– Это должен быть грузовой отсек, – замечает Лейла.

Я уворачиваюсь от свисающей с потолка рыболовной сети. На поверхности прибывающей воды плавают разломанные ящики.

– Лейла, давай будем поосторожнее, – произношу я, – у меня дурное предчувствие, что эта яхта с минуты на минуту уйдёт под воду. Что ты вообще ищешь, кстати говоря?..

– Доказательство. Поможешь мне? – она ловит один из ящиков и тянет его ко мне. Я тоже хватаюсь за ящик, и вместе мы ставим его на незатопленную пока ступеньку. – Вот и оно, – упавшим голосом произносит Лейла. – Название судна.

– Dedalus? – вслух читаю я, не понимая, почему она так расстроена.

– Я была права. Я действительно узнаю эту яхту. Мари, мы… мы на яхте мистера Рурка.

– И что? – недоумеваю я. – Зачем бы ему оставлять её здесь?

В глазах Лейлы блестят слёзы – видно даже в темноте отсека.

– Лейла, – говорю я терпеливо, хотя приступ расстройства вечно до безумия весёлого гида запускает танец мурашек по коже, – уверена, что он в порядке. Где бы он ни был.

– Спасибо, Мари, но я… не уверена в этом.

Стоит ей замолчать, под нашими ногами трескается пол. Лейла вскрикивает, и вода прибывает всё быстрее – яхта идёт ко дну. Я едва успеваю набрать воздух в лёгкие, когда всё помещение наполняется карибскими водами. Корма ломается на две части, отделяется от носовой части корабля, как какой-то сраный Титаник. Я быстро оглядываюсь в поисках выхода – он затянут чёртовой рыбацкой сетью, и я жалею, что у меня слишком мало воздуха, чтобы выругаться.