Выбрать главу

– И когда приступим?

На сегодня занятий у Карлы не осталось; к тому же она сомневалась, что сможет сконцентрироваться на чем-то другом, пока не станет ясно, действительно ли эта идея давала реальную возможность спасти устройство отдачи.

– Почему бы не заняться этим прямо сейчас?

– Вы не знаете, где Карло? – послышался бесцеремонный голос женщины из дверного проема. Это была его коллега, Аманда.

– Не в данный момент, – ответила Карла. – Он говорил, что собирался встретиться этим утром с Сильвано, но их встреча, скорее всего, уже окончилась.

– Вам нужно его найти, – сказала Аманда.

Это была не грубость, поняла Карла. Аманда была в отчаянии.

– Что происходит? – спокойно спросила она.

– Какие-то мужчины пытались схватить меня у входа в мою каюту, – ответила Аманда. – А теперь я нигде не могу найти ни Макарию, ни Карло.

– Какие мужчины?

– Их было четверо, и все в масках. Кто-то помог мне от них отбиться, а потом они сбежали.

Карла почувствовала, как напряглось ее тело.

– Думаешь, это связано с экспериментами над древесниками?

– Да, – ответила Аманда.

Патриция повернулась к Карле.

– Я слышала, как люди говорили об этом сегодня утром. Но я подумала, что это какая-то чепуха и не обратила внимания.

– О чем они говорили?

– Что Карло создал веяние, способное вызвать у женщины роды, – пренебрежительным тоном ответила Патриция. – И для этого ему нужно всего лишь направить луч света на кожу!

– Это не так, – заверила ее Аманда. Она вкратце описала ей настоящую процедуру.

Патриция выглядела изумленной.

– Хочешь сказать, что я могу родить ребенка и остаться в живых?

– Процедура проверялась только на древесниках, – подчеркнула Аманда.

– Но как только вы будете уверены, что она сработает и на людях –?

– Это все равно будет непросто, – ответила Аманда. – До и после родов потребуется хирургическое вмешательство.

– А количество детей? – спросила Патриция.

– Один, – ответила Аманда. – Всегда по одному за раз.

– Мне стоит встретиться с Сильвано, – вмешалась в разговор Карла, – и попытаться проследить путь Карло оттуда.

– Я пойду с вами, – предложила Аманда.

– А как быть с Макарией?

– Я уже говорила с ее ко. Он собрал кое-кого из друзей и уже начал собственные поиски.

– Я тоже пойду, – сказала Патриция. – Пока мы не найдем Карло, мои руки – это ваши руки.

Карла была тронута этим обетом солидарности, но когда они направились в коридор, поняла, что причиной тому было нечто большее, чем дружба. Поступок Карло не привел Патрицию в смятение. Как только шок миновал, она дала понять, что эта новость ей по душе.

Некоторые женщины были готовы поддержать это экстравагантное вмешательство. Карло не грозила опасность в лице какой-нибудь сбитой с толку толпы, всерьез поверившей сплетням, которые слышала Патриция. Опасность исходила от любого мужчины, узнавшего правду об этой технологии и испугавшегося, что его ко воспользуется этим открытием, чтобы стать от него полностью независимой.

***

– Карло здесь не было, – настаивал Сильвано, отворачиваясь, чтобы прокричать отрывистое замечание в сторону детской. – В чем дело?

Карла предоставила Аманде возможность по большей части объяснить происходящее: эксперименты с древесниками, реакцию Тоско, попытку ее похищения, двух пропавших коллег. Первую новость Сильвано воспринял с достойным восхищения хладнокровием, но Карла все же решила, что он был не настолько невозмутим, как если бы скрывал априорное знание ситуации.

Патриция пересказала услышанные ею сплетни о новом веянии. На мгновение Сильвано, казалось, был парализован.

– Я собираюсь созвать экстренное заседание Совета, – наконец, сказал он. – Я попрошу Тоско и Аманду дать показания, чтобы мы располагал мнением обеих сторон. – Должно быть, он заметил нарастающее отчаяние в лице Карлы; – Уверен, очень скоро мы найдем Карло целым и невредимым, – добавил он. – Вам стоит послать отчет через ретранслятор. Совет в силах сделать заявление, опровергающее слухи и предостеречь людей от любых действий, направленных против ученых.

– А люди сами не знают, что похищать других – преступление? – с сарказмом спросила Аманда.

– Напоминание о том, что они рискуют шестью годами тюремного заключения, вероятно, заострит их внимание, – ответил Сильвано. Карла хотела вставить, что похитители Тамары получили иной приговор, но сдержалась. Проявление сострадания было выбором самой Тамары, а вовсе не Совета.

Решение не принесло ей удовлетворения, но она не знала, чем еще ей мог бы помочь Сильвано, поэтому она оставила его и Аманду заниматься организацией заседания, а сама вместе с Патрицией направилась к ближайшей ретрансляционной станции. Пристегнувшись ремнями к ленточному телеграфу, она составила отчет, в котором изложила известные ей сведения о перемещениях Карло и попросила связаться с ней всех, кто был очевидцем. Телеграф располагал только клавишами для дюжины базовых символов – это сокращало потенциальный словарный запас сообщений, но, с другой стороны, не давало ей приукрашивать свое послание и помогало сопротивляться настойчивому желанию добавить к нему угрозы и обвинения. Закончив, она ввела свой секретный ключ и дождалась, пока машина не добавит к сообщению зашифрованную хэш-сумму, подтверждающую ее авторство; затем она передала клерку готовую ленту. В течение пары склянок копии этого сообщения разлетятся по всей горе.