Причём следует заметить, что на Русь латинские термины проникали в большой степени из-за экспансии так называемой «латинской модификации христианства» (или, как иногда говорят, вследствие «окатоличивания» Руси), которая задолго до того подмяла под свою папистскую идеологию всю Европу. Вследствие этой экспансии «старая неправильная религия» огнём и мечом выжигалась и вырубалась, различные «неправильные» религиозные тексты уничтожались и заменялись на «новые и правильные», и естественно в языки внедрялась новая терминология. Но давайте сейчас не будем углубляться в этот, несомненно, важный для понимания происходящего в мире даже до сегодняшнего дня вопрос, а вернёмся к этимологии слова «orient» и вдобавок к этому разберёмся со значением корня слов «ист», «ост» или «эст».
Вспомним о праиндоевропейских корнях большинства языков народов, населяющих огромный ареол индоевропейского пространства. В русском языке, когда он был ещё руским, слово «восток» могло звучать как «исток», то есть то место, откуда что-то появляется (исходит, восходит или поднимается). Хоть это слово нисколько не схоже по звучанию со словом «ориент», но имеет ровно тот же смысл, что и оно. А наличие до сих пор слов с корнями «ориент» и «ист» на европейском пространстве только лишний раз подтверждает единство населяющих эти территории народов в понимании значения данных терминов.
Слово «исток» могло быть применимо ко всему, что имеет своё начало, а значит и к стороне восхождения солнца над горизонтом. Человек вставал лицом по направлению к восходящему Солнцу и так начинался его день. А время от восхода до заката, то есть светлая часть суток, в религиозном сознании людей испокон веков символизировала всю жизнь. И в этой символике Солнце играло чуть ли не главную роль. Из-за его непревзойдённых свойств оно неизбежно становилось объектом обожествления. Был такой «бог солнца», которого называли Ярило. Корень этого слова — «яр», что означает возвышенный. Слова того же ряда — это, например, «ярый» (верхний, высший) или «ярость» (крайне высокая эмоция), а также некоторые имена или названия многих населенных пунктов, как например, Яромир или Ярославль.
Что же касается обожествления Солнца, то и не удивительно, ведь от солнечного света зависит без преувеличения жизнь всего живого на Земле. Кроме того, Солнце всегда было главным ориентиром в пространстве в светлое время суток. Когда ночная тьма отступала, человек обращал свой взор на исток, то есть туда, откуда поднималось Солнце. Тогда можно было легко сориентироваться и понять, где белая сторона, а где чёрная (территория по правую руку называлась чёрной, а по левую руку — белой, и отсюда название морей: чёрное и белое; причём на французском, немецком, английском и других европейских языках эти моря называются тоже чёрным и белым).
Языки народов всегда были связаны с простыми обиходными вещами. А притом, что никаких идеологий, кроме религии в древние времена не было и не могло быть, то, естественно, что бытовая терминология употреблялась и для обозначения явлений более высокого (ярого) порядка. Это, кроме всего прочего, указывает и на единство в восприятии предками таких понятий как материя и духовность, что само по себе крайне важно для понимания устройства мира, в котором Бог не где-то там, а прямо здесь и прямо сейчас, так как прямо проявляется в своих же творениях (на это, кстати, прямо указывает и Библия: Рим.1:19,20). И только с началом экспансии «латинской модификации христианства» эти понятия стали разделяться и рассматриваться как сугубо отдельные, а прежнее «неправильное» представление народов о мироустройстве стало самым жёстким образом искореняться, что неизбежно повлекло за собой и замену не только терминологии, но и зачастую подмену её смысловой нагрузки.