Вампир стоял очень близко, и я уловила приятный цветочный аромат, исходивший от него. Он слегка кружил голову.
- Ни сколько, - улыбнулся гостю Сайрус. - Благодарю, что так скоро исполнил мою просьбу.
- Не стоит меня благодарить. Это ровным счетом ничего мне не стоило.
Голос у Федерико был под стать хозяину – такой же соблазнительный и тягучий, как плавленая карамель. Он положил платье на постель, и бросил короткий, но обжигающий взгляд в мою сторону.
- Это та Дичь, вокруг которой столько разговоров в Мортидоре? – поинтересовался вампир, отрывая взгляд от меня, и оборачиваясь в сторону Сайруса.
- Да, это Донайра. Я дал ей это имя во время принятия Обращения, так что она больше не Дичь, - спокойно ответил Сайрус.
Он жестом указал мне на платье. Пришлось покинуть постель, и я быстро надела наряд, который даже не успела толком рассмотреть. От меня требовалось поскорее скрыть свою наготу от Федерико, который странным образом волновал меня. С этой задачей я практически справилась, вот только корсет было невозможно зашнуровать самостоятельно. К тому же отсутствовали нижние юбки и панталоны. Но платье, казалось и не предусматривало ничего подобного. Это хоть и удивило меня, только куда важнее было поскорее привести себя в надлежащий вид.
Сайрус вовремя подошел ко мне, и положил одну руку на низ моего живота, а другой надавил мне на спину, заставляя наклониться вперед и упереться в деревянный столбик кровати. Он переместился на мои бедра, и провел руками по платью, останавливаясь на талии. Даже шелк не смог смягчить эффект, которого добился Сайрус. Из груди едва не вырвался стон наслаждения, но вампир все понял без каких либо намеков с моей стороны.
- Доне нужна первая кровь, - не прерываясь, произнес он. – Позже я поведу ее на охоту, чтобы она почувствовала удовольствие от настоящей погони и испытала вкус крови, приправленной страхом.
Голос Сайруса звучал в моих ушах, и я наслаждалась его тембром, прикрыв от удовольствия глаза. На миг я даже забыла, что мы в спальне не одни. Федерико напомнил о себе хриплым, режущим нервы, голосом.
- Очевидно, она хороша в постели, Сайрус, да и собой не дурна, но ты рискуешь. Зачем тебе это понадобилось? Неужели тебе мало Мадлен?
Я услышала недовольство в его словах, и это неприятно царапнуло изнутри. Очевидно, что он не одобрял поступок Сайруса. И это имя…
- Ты не прав, Федерико. Она великолепна, - возразил Сайрус, и его губы коснулись моей шеи, царапая кожу выдвинувшимися клыками. – Когда-нибудь, если она этого захочет, я позволю тебе на краткий миг попробовать, какая она на вкус. Ты будешь поражен. Но до того момента она будет только со мной. Ведь, правда, мой ангел?
От слов Сайруса я смутилась. Он говорил обо мне и Федерико, как о партнерах, но в то время я была еще не искушена в любовных делах. Смущение прорвалось сквозь туман вожделения, и я дернулась в сильных руках вампира.
- Нет, благодарю, - как- то раздраженно ответил Федерико, и я подняла на него глаза.
Наши взгляды встретились. Что я там увидела? Недовольство, осуждение и искры. Яркие, как всполохи, они поразили меня, но вампир неуловимо мотнул головой, и все исчезло. Он остался тем невозмутимым и надменным гостем, который нагло ухмылялся, рассматривая меня, как некий экспонат.
- Это твое развлечение, друг, - проронил он, отворачиваясь от нас. – Пожалуй, я пойду. Меня ждут.
- Ступай, Федерико. Позже я найду тебя, и мы побеседуем. Для тебя у меня есть одно дело, и я рассчитываю на твою помощь.
- Конечно, - кивнул головой Федерико, и исчез за дверью, плотно закрыв ее за собой.
Беспощадные руки вырвали меня из реальности, в которой появился и исчез вампир с волосами цвета серебра, и я все же не сдержала громкий стон. Все мое тело изнывало от желания. И только с уходом Федерико я поняла, как была напряжена до этого. Эмоции нахлынули с новой силой, и я отдалась им, выгибаясь в руках Сайруса. Его мужское достоинство уже упиралось мне в попку, и от этого совсем нового чувства, я готова была молить вампира о пощаде.
- Не сдерживай себя, дорогая, - продолжая ласкать мое тело через платье, которое едва что- либо прикрывало из- за отсутствия нижних юбок, прошептал Сайрус. – Со временем ты научишься получать удовольствие от соития, которое даже не представляют себе эти чопорные придворные. Ты еще много не знаешь, Дона, но я открою для тебя этот мир чувственного наслаждения. Но сейчас не время, у нас есть незавершенное дело, которое не терпит отлагательств.
С этими словами он в последний раз поцеловал меня в шею, и неохотно отстранился. Однако я продолжала чувствовать, как он напряжен, от сдерживаемого желания.