Выбрать главу

Линда не знала, откуда появился «Морд», — случайно во время сеанса или они с Джерри «пригласили» его, когда беседовали с Уильямом Говардом. Однако она не позволит ему вернуться. А теперь ей нужно отвлечься от всех этих книг, описывающих странные случаи. Она не должна входить в мансарду, не должна рисковать и прикасаться к доске.

Взяв сумочку и блокнот, она поднялась, чувствуя новый прилив сил. Множество вопросов не давали ей покоя. Гиффорд Найт, который только вчера говорил о перевоплощении. Гиффорд Вайт, который в детстве все это пережил. Может быть, они связаны между собой? Вдруг она вспомнила, что Гифф сказал вчера о возвращении на землю, чтобы выполнить свое предназначение. «Я изучал много таких случаев. Вы можете считать меня экспертом в этой области».Он действительно считает себя специалистом? Может быть, он знает о возвращении на землю по личному опыту или просто испытывает непреодолимый интерес к перевоплощению?

В ее жизни вдруг появилось много неясного. Она почувствовала себя одинокой и беззащитной в доме бабушки. Это не Эванстон — соседей поблизости нет, ночью в дом могут проникнуть воры, за ней могут подсматривать. Может даже появиться странный длинноволосый человек с побережья.

Гифф, конечно, сексуально привлекательный мужчина, но он, вероятно, многое скрывает, и это вынуждает ее быть осторожной. Правда, когда они были вместе, она забывала об осторожности. Когда он был рядом, желание переполняло ее. А сейчас слишком многое в его поведении беспокоило ее. Хотя она не думала, что он может обидеть ее, но она столько всего прочитала о людях, одержимых навязчивой идеей, или сталкерах, которые считают, что связаны с определенным человеком, и если он говорит им «нет», они этого просто не воспринимают.

Когда Гифф страстно целовал ее, она чувствовала, что ее влечет к нему. Она действительно не хотела говорить ему «нет». А если она отвергнет его любовь? Если он будет торопить ее или настаивать на таких отношениях, которые она не может принять? Линда потерла лоб — ее просто преследуют глупые страхи. Но эта мысль не успокаивала. Вряд ли она сможет защитить себя от угрозы. Беспокойство и тревога заставили ее уйти из библиотеки.

Ее собственное «я» стало чужим, непривычным. Привычное спокойствие и уравновешенность покинули ее. В голове все перепуталось, она была близка к панике, никак не могла успокоиться. Казалось, кто-то внушал ей панические мысли. Она почувствовала, что сомнение и тревога охватывают ее, заставляя убыстрять шаги. Сердце уже бешено колотилось.

Нужно защититься, решила она, оказавшись на улице. Влажная теплая волна окутала ее. Она вспомнила о дедушкином револьвере времен второй мировой войны, который он привез из Германии в 1946 году. Оружие хранилось в ящике ночного столика, в коробке, обитой внутри бархатом. Она не знала, можно ли стрелять из этого револьвера, или он просто бутафорский. Бабушка, вероятно, считала, что он защитит от воров, поэтому держала его под рукой.

У Линды никогда не было оружия. Правда, несколько лет назад, в колледже, она брала уроки самозащиты, когда у них в городе появился насильник. Его поймали прежде, чем у нее возникла необходимость применить свои знания.

Теперь оказалось, что иметь оружие в доме — совсем неплохая идея.

В машине было жарче, чем на улице, хотя она припарковала ее в тени. Включив вентилятор, Линда подумала, что очень удивилась бы, если бы ее страхи оказались реальными. Может быть, никто не собирается причинять ей вред. Может быть, Гифф просто находит ее привлекательной и интересной особой.

Может быть.

И все-таки, когда она поворачивала ключи зажигания, руки у нее слегка дрожали. Это было так непохоже на нее. Однако впервые за многие годы она чувствовала себя очень уязвимой. Она влилась в поток машин, несущихся по шоссе, которое связывало несколько штатов. В Мак-Клелланвилле был небольшой оружейный магазин, владельцем которого был друг мистера Уотли, очень приятный человек. Завтра она покажет ему револьвер, попросит почистить и отремонтировать его, если нужно. Если револьвер в хорошем состоянии, она купит патроны и тогда почувствует себя в относительной безопасности.

По крайней мере, револьвер выглядит солидно. Злые духи и перевоплощение — пусть об этом пишут в книгах, она не нашла точных ответов на свои вопросы, хотя и провела в поисках целый день. Сердце по-прежнему колотилось, воздух в машине оставался горячим, это угнетало ее. Она перевела вентилятор на полную мощность и поехала на север, домой, где ее ждала неизвестность.

Закончив читать докторскую диссертацию Линды, Гифф улыбнулся. Диссертация многое рассказала о ней, он понял, как она подходила к решению проблем, что думала о справедливости, системе правления и целесообразности. Он перестал улыбаться, когда понял, что Линда признавала целесообразность быстрого принятия решения, хотя оно могло оказаться случайным. Однако Линда считала, что представители правительства могут пересмотреть решение спорных вопросов в своих интересах.

Его Линда была защитником простых людей, верила в демократию. И не любила тех, кто подавляет, кто вторгается в ее личную жизнь.

Он чувствовал себя виноватым в том, что стал интересоваться всем, что было связано с ней, и будь он проклят, если сможет остановить развитие событий. Она считала, что он соблазнял ее, и это была правда. Считала, что, прежде чем лечь в постель, они должны лучше узнать друг друга. Так и будет.

Но он не мог допустить, чтобы ее философские теории как-то повлияли на конечную цель — слияние их тел, помыслов и душ. Исход должен быть только таким, и она должна принять неизбежность их любви. Когда они будут доверять друг другу, он объяснит ей. Она поймет.

Если он доживет до этого.

Он чувствовал себя виноватым в том, что обманывал Линду, скрывал от нее информацию. Начиная поиски женщины, он не знал, какой она окажется. Будет ли она умной и милой, красивой и веселой. Конечно, он любил ее, но он даже не понимал, как он похож на нее.

Он выключил компьютер и встал, расслабляя затекшие мышцы. Он читал диссертацию почти весь день, настолько она заинтересовала его, пропустил ленч и только сейчас почувствовал, что проголодался. Линда уехала на машине сразу после завтрака. Ему очень хотелось знать, не вернулась ли она, но он постарался сдержать нетерпение. Если с ней что-то случилось, он узнает. Поэтому он не испытывал тревоги, только неясное чувство беспокойства томило его.

Закрыв глаза и сосредоточившись, он попытался направить сознание в одну точку. Раздражение. Неуверенность. Тепло и влажность. Возвращение домой.Он понял, что она едет домой, и вздохнул с облегчением. На шоссе, без сомнения, большое движение, ей жарко, она устала. Почему она так не уверена в себе? Может быть, она сомневается не в себе, а в ком-то другом. Ему хотелось получить ответы на свои вопросы, хотелось развеять сомнения.

Где, черт побери, ты была целый день, Линда?

Он подождет, пока немного стемнеет, потом подойдет к ее дому. Если она захочет, они отправятся на вечернюю прогулку. Если не захочет, он убедит ее рассказать, что она делала целый день. Вероятно, он действительно соблазнял ее и вынудил убежать от него. Он не позволит, чтобы она убегала.

Если она размышляла об их отношениях, он просто изменит тактику. Она должна поверить в его любовь, они вместе должны решить свою судьбу.

А до восемнадцатого июня осталось только девять дней.

Линда остановилась пообедать в маленьком прибрежном ресторанчике, но аппетит уже пропал. Когда она была с Гиффом, он влиял не только на ее мысли, но и на аппетит. А сейчас ей не хотелось ничего есть.

Почти не притронувшись к жареным креветкам с макаронами, она вышла из ресторана и поехала дальше, чувствуя себя еще более уязвимой. Она старалась думать о простых вещах, например, о том, что купила микроволновую печь, остановилась у магазина и купила быстрозамороженные обеды. Но беспокойство не проходило. Даже возвращение домой вызывало тревогу, хотя она всегда считала дом своим убежищем. Незаметно для себя Линда сбавила скорость, словно угроза таилась в вечерней тьме и тихих волнах, подступавших почти к самой дороге.