Выбрать главу

— Прости. Я не могу справиться с собой. Это слезы радости.

Джерри встряхнула ее за плечи:

— Ты хорошо себя чувствуешь?

Джерри всегда знала, когда Линда дурачила ее.

— Нет, но сейчас мне уже лучше. — Она вздохнула и отвернулась. Полные слез глаза наткнулись на высокого рыжеватого молодого человека, стоявшего у машины. Он загорел, в уголках глаз появились морщинки, как будто он постоянно смеялся.

— Ты должна нас представить, Джерри, — сказала Линда.

— Линда, этот ослепительный мужчина — мой жених, Джонатан Мур.

Линда всплеснула руками.

— Приятно познакомиться с вами, Джонатан. Я так рада, что вы приехали. — Она протянула ему руку.

Джон с улыбкой пожал протянутую руку.

— Я надеялся, что мы встретимся позже, но Джерри настояла, чтобы мы приехали сейчас.

Линда обернулась к подруге:

— Я рада, что ты так решила.

Джерри нахмурилась:

— Случилось еще что-нибудь?

Линда не ответила. Сейчас не время говорить об этом.

— Проходите в дом. Я приготовила лимонад и печенье.

— Совсем как в добрые старые времена. — Джерри взяла сумочку и подтолкнула Джона к ступенькам. Проходя мимо Линды, она шепнула: — Поговорим попозже.

Несколько часов спустя, когда солнце стало медленно скрываться за домом, Линда, Джерри и Джон расположились на веранде. Джерри и Джон тянули через соломинку охлажденное вино и беседовали о своих служебных делах. Им, очевидно, нравилось обсуждать свою карьеру, хотя Линде это было не очень понятно. Мир финансистов был очень далек от ее университетского окружения.

— Мы решили сыграть свадьбу на Рождество. Помнишь, когда мы были детьми, я хотела, чтобы подружки невесты на моей свадьбе были в красном? Теперь мое желание может осуществиться.

— Это великолепно. — Линда посмотрела на берег, удивляясь, что не видит темную фигуру, бредущую в сумерках по волнам.

— А между Рождеством и рабочей неделей в Нью-Йорке у нас останется свободное время, так что мы сможем устроить себе медовый месяц, — добавил Джон.

— Мы решили во время отпуска поплавать со скубой. Джон предложил поехать в Белиз, но я не знаю, соглашаться ли, — заметила Джерри.

— Но ты же не переносишь ныряльщиков, — воскликнул Джон.

— Зато там можно устроиться со всеми удобствами.

— Ты никогда не могла обходиться без удобств, — вставила Линда.

— Уверяю тебя, за последнее время я не заслужила новых скаутских значков, особенно в Нью-Йорке. Подумай об этом, может быть, один нам удастся получить, чтобы во время дождя остановить такси в Манхэттене.

Джон засмеялся.

Линда тоже улыбнулась.

— Я уверена, вы сумеете договориться, — сказала она, пробуя сладкое вино и сразу вспоминая сухое «Шардонне», которым угощал ее Гифф. Какая разница!

Она покачала головой и зажмурилась.

— Что случилось? — спросила Джерри.

Линда открыла глаза, удивляясь, что ей удается грезить наяву.

— Ничего. У меня… немного болит голова. Наверное, я сегодня перегрелась на солнце.

— Может быть, мы пойдем, — предложил Джон. — Думаю, сегодня был длинный день.

— Я чувствую себя хорошо, — возразила Линда, — и надеюсь попробовать гамбургеры.

— Я приготовлю их в гриле. — Джон встал. — Наверное, угли достаточно разгорелись.

Линда посмотрела ему вслед. Джон — славный малый, «настоящий», как сказала Джерри. Сегодня вечером он добровольно вызвался готовить гамбургеры, чтобы избавить Линду от хлопот. Она вполне оценила его внимание. В последние дни она чувствовала упадок сил, хотя заставляла себя убираться в доме и постепенно разбирать вещи.

— Я сейчас вернусь. — Джерри собрала пустые бокалы и исчезла в доме.

В воздухе разлился приятный запах жареного мяса, вызывавший аппетит. Но Линде уже не хотелось есть. Она увидела разогревавшийся гриль и тут же вспомнила Гиффа и их первое свидание в этом доме. У нее сразу пропал аппетит — ведь Гиффа не было рядом.

Позже, вероятно, вечером придется рассказать Джерри о том, что терзает ее, подумала Линда. Рассказать о Гиффе. О его утверждении, будто он и есть ее мистический любовник. Линду обрадовало, что Джерри не посчиталась со временем и приехала. Не так-то просто открывать свои секреты. По правде говоря, до сих пор Линде нечего было скрывать от Джерри. У нее не было ничего более серьезного, чем короткий, но страстный роман с Гиффом.

Через несколько минут Джерри вернулась с двумя полными бокалами и тарелкой, на которой лежал салат, помидоры, лук и сдобные булочки. Поставив все на стол, она села рядом с Линдой.

— Лет через пять мы собираемся купить старый дом в Коннектикуте. Мы с Джоном считаем, что хотя бы несколько дней в неделю сможем работать за городом.

— Это прекрасно, — машинально ответила Линда.

— Создавать семью лучше в сельской местности.

Семья. Линда переводила взгляд с Джерри на Джона и представляла себе их будущее — это будут счастливые годы. Ей снова захотелось плакать. По крайней мере, Гифф пользовался предохранительными средствами, и в их неудачном романе не будет «ошибок».

Не будет маленьких улыбающихся Гиффов, не будет маленьких кудрявых девочек, бегающих по старому дому.

Она подняла голову и встретила вопросительный взгляд Джерри.

— Прости. Ты что-то сказала?

— Я спросила, может быть, помочь тебе разбирать вещи.

— Не нужно, я сама справлюсь.

— Но нам хочется помочь тебе. Мы не можем сидеть и смотреть, как ты работаешь.

— Я сделаю передышку. Мы можем позагорать.

— Ты уже и так загорела. Нет, мы поможем тебе, хотя бы часть дня поработаем вместе.

Если Джерри решила что-то сделать, бесполезно переубеждать ее. А в доме было только одно помещение, в котором Линда боялась наводить порядок.

— Хорошо, если ты настаиваешь. Я убрала почти все комнаты внизу, но еще не принималась за мансарду.

Джерри отпила вина.

— Ты снова поднималась туда?

— Нет, только один раз, когда ты звонила.

— А что это такое — мансарда? — Джон поставил на стол деревянное блюдо с гамбургерами.

— Это место, где мы любили играть детьми, — ответила Джерри, расставляя тарелки.

Линда разложила столовые приборы. Очевидно, подруга не рассказывала своему жениху о том, что произошло с ними во время одного из спиритических сеансов. Конечно, на Джерри спиритические сеансы никогда не производили такого впечатления, как на Линду.

— Когда я летом навещала бабушку, Джерри обычно приезжала со мной, — пояснила Линда Джону.

— Отлично. Я возьму всю тяжелую работу на себя. Мне нужны физические упражнения, особенно после посещения ресторанов и домашних обедов моей мамы.

— Конечно, — согласилась Джерри. — В мансарде раньше было очень мило.

Линда кивнула, не в состоянии произнести ни слова. У мяса почему-то был вкус опилок.

Поздно вечером Джон, извинившись, пошел наверх: ему захотелось почитать. Линда была уверена, что Джерри попросила его оставить их одних. Как только Джон ушел, Джерри последовала за Линдой в кабинет и приготовилась к допросу.

— Что случилось, Линда? У тебя такой вид, словно ты потеряла свою лучшую подругу. Но это ведь не так, я же здесь.

— А если я потеряла лучшего друга? — пошутила Линда, сразу почувствовав, как жалко прозвучал ее голос. Она сидела в удобном кресле с откидной спинкой, подобрав под себя ноги. Линда решила про себя, что больше не сядет на кушетку.

Джерри пододвинула поближе свое кресло.

— Кто он?

— Я встретила его день спустя после нашего первого разговора по телефону. Я уже выходила из магазина и вдруг увидела его. — Линда пожала плечами, не отводя взгляда от окна. Ей было тяжело говорить о Гиффе. — Он снял дом на побережье, через два дома от меня. Он знаменитый писатель, пишет исторические романы.

— Ты каждому можешь надоесть до смерти своими рассказами об исторических событиях вековой давности. Вероятно, вы были бы подходящей парой.