— Да, я думала, так и будет. Но не получилось. — Хотя заниматься с ним любовью было так хорошо, она никогда не испытывала такого наслаждения.
Наклонившись, Джерри коснулась ее руки:
— Прости. Ты хочешь поговорить о нем?
— Думаю, мне ничего другого не остается. — Линда снова попыталась шутить. — Ты ведь можешь быть очень настойчивой.
— Я беспокоюсь за тебя.
— Знаю, и спасибо за это. — Линда откинулась в кресле, закрыв глаза. — Даже не знаю, с чего начать. Может быть, начать с Гиффа, его так зовут, или с Уильяма?
— Уильям — это тот, с кем мы «говорили» во время спиритического сеанса? Твой воображаемый мужчина?
— Он. Понимаешь, я рассказала Гиффу об Уильяме, и теперь он думает, что Уильям — это он.
— Подожди! Ты говоришь, что этот малый считает себя английским офицером, который умер в тысяча восемьсот каком-то году? Он что, сумасшедший?
Линда открыла глаза и наклонилась к подруге.
— Я не знаю, чему верить, Джерри. Гифф так сильно все воспринимает. Он очень привлекательный мужчина и очень интересный человек, вежливый, обаятельный. Но он постоянно думает о безопасности. Постоянно напоминает мне, чтобы я запирала двери. Говорит, что осторожность не помешает. А однажды ночью, когда мне приснился дурной сон, он проник в мою спальню.
— Ты же не думаешь, что он попал туда по мановению волшебной палочки. Скажи, что так не думаешь.
— Нет, это не было волшебство. Он воспользовался ключом, который я прятала под горшком с геранью на веранде. Сначала он сказал мне, что слышал, как я кричала. А потом признался, что может чувствовать мое настроение и угадывать мои мысли, совсем, как ты. Я поверила ему, но потом…
— Что случилось потом?
Линда сжалась в кресле. Ей не хотелось говорить Джерри, что она занималась любовью с мужчиной, с которым только что познакомилась. Но как можно оправдать Гиффа, если не рассказать о нем все? И она продолжала рассказывать.
— Четыре дня назад мы поехали обедать в ресторан. Потом я пригласила его выпить кофе и… одно повлекло за собой другое… и мы…
— Занимались свободной страстной любовью?
Линда кивнула.
— Ну и что, это было так ужасно? Почему ты выглядишь такой расстроенной?
— Все было восхитительно. А потом он повел себя… очень странно, словно наша любовь была предопределена, и я не должна была сдерживаться. Он сказал, что это судьба, что мы связаны друг с другом. Он говорил так убедительно. Я очень испугалась, Джерри.
— Этот писатель кажется каким-то странным. А какое отношение он имеет к Уильяму?
— Все очень запутано.
— Расскажи. — Джерри наклонилась к ней.
— Думаю, я произнесла имя Уильяма, когда… ну, ты понимаешь.
— Прямо тогда?
— Да, и Гифф даже не заметил этого. Он вел себя так, словно я привыкла называть его именем другого мужчины. Может быть, для кого-то это и нормально, но не для меня.
— Конечно нет.
— Я думаю, он загипнотизировал меня или что-то в этом роде. В его глазах я видела свой последний сон, в котором я была с Уильямом, только на этот раз я видела его лицо. Это было лицо Гиффа.
— О, Линда, это ужасно.
— Я сказала, чтобы он ушел, потому что больше не хотела его видеть.
— И он ушел?
— Да, но сказал, что наши отношения не закончились. Настаивал, что судьбой нам предопределено быть вместе, что это только вопрос времени.
— Ты заставляешь себя держаться стойко.
— Я думаю, что Гифф — один из тех, кто одержим навязчивой идеей, как сталкеры.
— После того вечера он больше не беспокоил тебя?
— Нет, но это не значит, что он уехал. На самом деле, он дал мне несколько дней на раздумье. Так что между нами ничего не кончено.
— Хорошо хоть, что он не надоедает тебе. Это хороший признак. Может быть, в тот вечер он выпил больше обычного или… еще что-нибудь.
Линда отрицательно покачала головой:
— Только не Гифф. Он всегда держит себя в руках, даже если он…
Джерри взяла ее за руку:
— Я все поняла. Конечно, тебя беспокоит, что он хочет все время руководить тобой.
— Все эти годы я была самостоятельной. Если бы я хотела найти мужчину, который командовал бы мной, я бы его нашла. Но дело даже не в том, кто кем командует. Гифф не рассуждает, он убеждает, Джерри. Он действительно верит в то, что говорит.
— Ты не хотела бы обратиться в полицию?
— Зачем? Он же не совершил никакого преступления.
— Да, конечно, но он напугал тебя. И проник в твой дом без приглашения.
— Да, потому что мне снился кошмарный сон.
— Теперь ты защищаешь его.
— Черт возьми.
— Я понимаю, ты не все рассказала мне, но думаю, ты поступила правильно. Тебе не нужен человек, который только внесет путаницу в твою жизнь.
— Ты права. А все начиналось так хорошо. — Появилось столько надежд, она начала мечтать о будущем, хотя и напоминала себе, что их отношения ограничатся только этим летом.
— Часто бывает и хуже, — заметила Джерри. — Иногда я думаю, что самые лучшие отношения начинаются с неудачного первого свидания, когда люди чувствуют взаимное непонимание и им кажется, что они совсем не подходят друг другу.
— Как было у вас с Джоном? Ты не рассказывала, как вы познакомились, сказала только, что первое свидание с новым молодым человеком произошло на лестнице.
Джерри улыбнулась.
— Да. Джон поднимался в свою квартиру этажом выше и уронил коробки, которые держал в руках. А я тащила велосипед, и коробки посыпались на меня. Я даже рассердилась. Стараясь увернуться, я выпустила из рук велосипед. — Джерри рассмеялась. — Он со страшным шумом покатился вниз. Джон выглядел так же глупо, как и я. Мы посмеялись над тем, что случилось, а после того, как он въехал в квартиру, решили вместе выпить пива. Одно повлекло за собой другое, и вот мы здесь.
— Замечательная история. — Линде хотелось выразить больше восторга по поводу услышанного, но у нее ничего не получилось. А ведь речь шла о ее лучшей подруге. Правда, она даже не все смогла рассказать ей. Не рассказала, что не может забыть, как рассердился Гифф, чувствуя свое бессилие убедить ее. Линда чувствовала, что он зовет ее, ее влекло к нему, но об этом она промолчала.
— Прости, — сказала Джерри. — Видимо, твой писатель действительно завладел всеми твоими мыслями. Лучше постарайся забыть его. Очевидно, только его тебе и не хватало.
— Может быть.
— Конечно. А потом, он же не сказал тебе ничего нового, разве нет? Он же использовал твои собственные слова, только перевернул их.
— Ты права. — Линде хотелось верить подруге. — А если он говорит правду? Он говорит о перевоплощении и верит в мой рассказ о Морде.
— Ох, даже не начинай все сначала, я не хочу ничего такого слышать на ночь глядя, не хочу даже думать об этом.
— Прости. А я в последнее время только и думаю об этом.
— Ну, теперь ты не одна. Я помогу тебе выбросить из головы эти гнетущие мысли. Мы хорошо проведем время, повеселимся, как прежде.
Поднявшись с кресла, Джерри сжала руку Линды.
— Все будет хорошо, только должно пройти какое-то время. Когда ты вернешься в Чикаго, вся эта история покажется тебе просто далеким воспоминанием.
— Надеюсь, что ты окажешься права. — Линда взглянула на подругу. Джерри действительно верила — если не думать о случившемся, то его как бы и не было. Возможно, она права. Но сейчас Гифф был слишком близко, и она все хорошо помнила.
— Спокойной ночи. Не буди меня слишком рано.
Линда улыбнулась:
— Не буду.
Шаги Джерри стихли на лестнице. Свет единственной лампы, стоявшей у ее кресла, освещал только часть комнаты. Линда смотрела в темный угол и молила Бога, чтобы Джерри оказалась права. Чтобы утверждения Гиффа не имели смысла. Подсознательно Линда чувствовала, что Гифф говорит правду, и страшно боялась этой правды.