Выбрать главу

— Да, эта жизнь. А что ты знаешь о своей прошлой жизни, о том, что была еще раньше? А если мы вернемся назад, в то время, когда мы впервые встретились тысячу лет назад?

Она отняла руку:

— Ты снова начинаешь рассуждать, как помешанный.

— Это не помешательство, Линда. Ты, конечно, слышала или читала о возвращении в прошлую жизнь. Ты можешь вернуться в ту жизнь и узнать правду. Все, что ты будешь говорить, мы запишем на магнитофон, на тот случай, если ты ничего не сможешь вспомнить, когда проснешься. Я тоже могу записать все, что знаю о той жизни, записать, кем был я и как звали тебя. Когда ты вернешься из прошлого, ты увидишь, как соприкасались наши жизни, раз за разом. У тебя появятся доказательства, которые тебе так необходимы.

— Не знаю, смогу ли я поверить…

— Я не прошу тебя поверить сейчас. Я только хочу использовать эту возможность.

— А если я не смогу вернуться в прошлую жизнь? Если мой вариант прошлой жизни будет совершенно отличаться от твоего?

— Этого не может быть, — убежденно сказал он. Она испугалась его серьезности, хотя его предложение вызвало у нее любопытство.

— Даже если я жила в прошлом и наши жизни окажутся связанными, это вовсе не означает, что наши теперешние отношения предопределены судьбой и я не могу влиять на них. Я не верю в это.

— Сейчас для меня имеет значение только то, что ты согласилась попробовать, — устало заметил Гифф.

— Я не знаю.

В бессилии Гифф закрыл глаза рукой. Потом он снова заговорил, мягко и убеждающе.

— В прошлой жизни тебя звали Констанс. Мы были обручены.

У Линды забилось сердце. Она вспомнила, как они с Джерри проводили спиритический сеанс перед тем, как Морд прервал их. Они достали доску и как раз говорили об Уильяме. Несмотря на то, что прошло столько лет, она видела все так ясно, словно все было вчера. Линда закрыла глаза, забывая о ветре и волнах, набегавших на берег, возвращаясь в душную мансарду и снова ощущая под пальцами гладкую доску.

— Могу поклясться, что он — красавчик.

Линда со вздохом подняла глаза к потолку, словно могла увидеть своего давно умершего и вновь обретенного друга.

— Если он был офицером, вероятно, он носил белый с красным мундир с золотыми галунами и медными пуговицами. Он носил шпагу и гарцевал на коне…

— Линда, вот ты снова начинаешь фантазировать, — заметила Джерри. — Давай лучше вступим с ним в контакт и посмотрим, может быть, он нам расскажет что-нибудь еще. Скажет, как он выглядел. Я не верю, что он был таким скромным. В последний раз он даже не сказал нам, была ли у него подружка!

— Если он и любил, то наверняка свою невесту или жену. В прошлом у джентльменов не было подружек. К тому же, он благородный человек, а благородные люди не хвастаются своими победами, — поучала Линда свою менее романтическую подругу. — Ты можешь почитать о культуре того времени.

— Хорошо, мисс учительница истории. — Засмеявшись, Джерри закатила глаза. — Давай лучше попробуем.

Разместив доску точно в середине стола, Линда встретилась взглядом с Джерри. Они слегка коснулись руками стрелки, как делали уже много раз, и стали ждать той волшебной минуты, когда их оживший друг обнаружит себя.

— Уильям Говард, это Линда. Ты здесь?

Стрелка словно в нерешительности помедлила минуту, потом быстро указала на «Да».

— Ты ответишь нам на несколько вопросов?

Стрелка, помедлив, снова указала на «Да».

— Уильям, это Джерри. Мы хотим знать о твоей подружке.

— Джерри, — горячо зашептала Линда, — не говори так! Ты должна задать вопрос.

— Хорошо. Я хочу знать, — прошептала Джерри, наклонившись вперед. — Я задаю вопрос. — Она выпрямилась и на минуту закрыла глаза, думая о том, как заставить его ответить. — Уильям, ты любил кого-нибудь?

Стрелка помедлила, задвигалась туда-сюда и наконец медленно указала на «Да».

— Я знала, — ликующим шепотом произнесла Джерри.

— Уильям, когда ты умер, женщина, которую ты любил, была еще жива? — спросила Линда.

Стрелка снова указала на «Да».

— Как ее звали? — Джерри, очевидно, увлекла тема беседы.

Стрелка начала указывать буквы, и Линда произносила их вслух:

— К…О…Н…С…

Налетевший порыв ветра зазвенел в ушах, прерывая отзвуки минувшего. Открыв глаза, Линда прошептала:

— Констанс.

— Да. — Гифф наклонился к ней. — Ты вспомнила?

— Я вспомнила спиритический сеанс.

— Да, ты спрашивала об Уильяме Говарде, — с таким восторгом и удивлением произнес он, что у нее снова забилось сердце.

Она осторожно заметила:

— Я вспомнила, какие вопросы мы задавали… Но я не помню, что там был кто-то еще.

— Подумай об этом, любовь моя. Почему вопросы, которые вы задавали во время спиритического сеанса, и мои теперешние ответы так похожи. Здесь нет никакого совпадения.

Он снова взял ее руку и заглянул в глаза.

— Это все реально, Линда. Я — реальный человек, и я…

Крик разорвал ночную тишину, страшный крик ужаса.

Похолодев от страха, Линда вскочила:

— Это Джерри.

* * *

Гифф вслед за Линдой бросился в дом, готовый защищать ее от чего-то, — или кого-то — так напугавшего ее подругу. В доме он увидел испуганную женщину с взлохмаченными темными волосами и почти безумными глазами, которая, спотыкаясь, спускалась по лестнице. Эта женщина не могла представлять угрозу для Линды.

— Джерри, — задыхаясь, произнесла Линда, обнимая плачущую женщину. — Что случилось?

— Джон… он… — Рыдания становились все сильнее. Джерри впилась накрашенными ногтями в плечи Линды. Руки у нее были в синяках. Следы сильных пальцев, отметил про себя Гифф.

— Джерри, пожалуйста, расскажи, что случилось. Вызвать доктора — или полицию? Может быть, вызвать «скорую помощь»?

— Не знаю. Не думаю, — ответила Джерри.

Значит, это лучшая подруга Линды, это с ней она проводила спиритические сеансы. Гифф видел ее издалека, смеющейся, они с Линдой сидели на веранде. Тогда, наблюдая за ними, он почти позавидовал тому, как им было хорошо вдвоем, ведь они столько лет дружили.

Ему хотелось, чтобы Линда с такой же теплотой относилась и к нему. Однако он вел себя слишком самоуверенно, а Линда привыкла к свободе. Он чуть не лишился единственной возможности быть счастливым.

Его размышления прервали причитания Джерри.

— Джон… — Видимо, она так и не могла сказать, что хотела.

— Кто это — Джон? — мягко спросил Гифф.

При звуках его голоса обе женщины вздрогнули. Линда медленно обернулась, не выпуская руки Джерри.

— Кто это? — дрожащим голосом спросила Джерри.

— Это Гиффорд Найт.

У Джерри округлились глаза от страха.

— Этот человек…

— Да, — быстро ответила Линда.

Что же Линда могла рассказать подруге, что та так испугалась при виде его? Может быть, сказала, что это сумасшедший сосед, безрассудный соблазнитель женщин? Безумец, который верит в перевоплощение и судьбу? Гифф не знал, какимЛинда представила его, и это причиняло ему мучения. Он только знал, что, когда он обнимал ее, она интуитивно отвечала на его ласку. Это позволяло ему надеяться, что их вечная связь еще не прервана.

— Кто такой Джон? — повторил Гифф.

— Джонатан Мур, жених Джерри, — ответила Линда.

— Он наверху?

— Да, в спальне для гостей. — Джерри уткнулась Линде в плечо. Волосы упали ей на лицо, и Гифф увидел кровоподтеки на ее шее и следы зубов на плече. Он напрягся, гнев поразил его, как удар молнии. Нормальный мужчина, который клялся в любви к женщине, не может оставлять такие отметины.