— Что это ты хмуришься?
Она повернулась к нему.
— Да так. Просто немного разболелась голова, — уклонилась она от прямого ответа. — Вероятно, слишком много была на солнце.
— Да, сегодня жарко.
— Не жарче, чем в Сент-Огастине.
— Ты права. Там тоже было жарко, а солнца больше, чем достаточно.
Джерри отвернулась и стала следить за дорогой. Странное замечание. Он вырос в Сент-Огастине, а сказал о нем так, словно признавал, что в этом городе тропический климат.
— Надеюсь, Линде удалось отдохнуть сегодня, — беззаботным тоном заметил Джон.
— Думаю, да. Если никто не надоедал ей, она, вероятно, весь день спала.
— Надеюсь, ты не очень устала.
Джерри замерла. Замечание Джона могло и ничего не значить, но она предположила, что вечером он собирался заняться с ней любовью. А она не знала, готова ли к этому.
— Я немного устала. И сказала, что у меня болит голова.
Джон вздохнул, словно сочувствуя ей.
— Плохо. Может быть, мы с Линдой отправим тебя пораньше спать. Как ты думаешь, она дождется нас и развлечет меня?
— Это зависит от того, что ты имеешь в виду, — холодно сказала Джерри. — Разумеется, она не будет петь и плясать для тебя. На музыкальных инструментах она тоже не играет.
Джон рассмеялся:
— Я думал, мы просто поговорим.
— Будь уверен — вы можете только поговорить. — Джерри постаралась подавить возникшее у нее чувство ревности.
Линда, сама не зная этого, была сексуально очень привлекательна, она просто притягивала мужчин — всех мужчин, даже тех, кто был обручен.
— Ты, кажется, ревнуешь? — Джон довольно усмехнулся. — Линда — привлекательная женщина.
— Да, и моя лучшая подруга.
— Кстати, о друзьях. — Выражение лица у Джона изменилось. — А что ты знаешь о ее друге — Гиффе?
Джерри пожала плечами:
— Не много. Она встретила его здесь, этим летом. Он снимает дом неподалеку.
— А кто он?
— Писатель, пишет исторические романы. — Джерри невесело усмехнулась. — Сначала я думала, что он очень подходит Линде, ведь они оба увлечены историей. Но отношения у них не сложились.
— Значит, они больше не встречаются?
— Не знаю.
Хотя, как ей показалось прошлой ночью, они встречались. Гифф вел себя как человек, привыкший распоряжаться, а Линда слушалась его и, казалось, с радостью выполняла его указания. Это было не похоже на Линду. Может быть, Линда считала его вправе распоряжаться из-за того, что произошло с Джерри, а, может, просто любила. Джерри не знала, ведь у них не было возможности поговорить.
— Линда предназначена для кого-то особенного, — твердо сказал Джон, щурясь от яркого солнца и ветра, дувшего в лицо.
Как странно. Джон едва знал Линду и почему-то так заинтересовался ее отношениями с Гиффом.
Почему Джон вообще думает о Линде?
Джерри смотрела в окно машины, на проплывавшие мимо сосны и высокую траву, росшую вдоль дороги. Их отношения с Джоном всегда были прямыми и откровенными, а дружба с Линдой — простой и искренней. Почему же все изменилось и стало таким… странным?
Когда Гифф уже начал засыпать, Линда осторожно соскользнула с кровати. Ей нужно было побыть одной. Было уже три часа, в любое время могла вернуться Джерри, но сначала Линда хотела принять горячий душ и выпить чего-нибудь холодного.
Достав из шкафа хлопчатобумажное платье, первое, что попалось под руку, и нижнее белье, она поспешила в ванную комнату. Вода подействовала на нее освежающе, но вместе с усталостью были смыты запахи Гиффа и следы его прикосновений. Если бы можно было оставить все как вечную память об их любви.
Если жестокая злая судьба унесет его прочь.
Внезапно от непереносимой боли у нее сжалось сердце, к глазам подступили слезы, побежали по щекам, смешиваясь с водой. Как же она сможет жить без него, теперь, когда она все знает об их прошлых совместных жизнях? Она ведь понимала, что он может быть убит. Как это он сказал? Предательство. Измена. Убийство.Вот что грозит ему. Ему нельзя надеяться на мистическое счастье в будущем.
Она встала под струю воды, чувствуя внутри непонятную пустоту. Рука коснулась живота, там пустота ощущалась особенно остро. Если бы ей повезло и у нее родился бы ребенок от Гиффа, частица Гиффа в этом ребенке продолжала бы жить. У нее была бы своя крошечная частица истории, ребенок, рожденный от мужчины, искавшего ее тысячу лет. Мужчины, который никогда не говорил, что любит ее, а только повторял, что судьбой им предназначено быть вместе.
Раньше в ней говорил гнев, и она набросилась на Гиффа, обвиняя его в том, что у них нет свободы воли. Она вспомнила свою первую встречу с Гиффом. Теперь она спрашивала себя: что повлияло на ее отношение к Гиффу — судьба, Морд или какие-то другие внешние силы? Она не верила в любовь с первого взгляда, хотя понимала, что вожделение, которое иногда испытываешь при виде мужчины, и чувство близости к нему могут послужить хорошим началом для любви. Линда искренне верила, что все равно влюбилась бы в Гиффа — даже не зная о прошлых жизнях или вмешательстве злого существа. Она хотела, чтобы он был ее судьбой, хотела связать с ним свое будущее, независимо от того, что у них было в прошлом.
Если Гифф говорил правду, в прошлых жизнях они никогда не занимались любовью. Гифф знал о прошлых жизнях, поэтому мог вмешаться в цепь событий, определенную судьбой, или Мордом, или кем-то свыше, кто руководил их жизнями. Значит, их сегодняшняя жизнь должна быть другой. А если можно изменить одно событие, вероятно, можно изменить и исход. Но как? Может быть, Гифф знает как это сделать.
Смахнув слезы, она выключила воду и вдруг почувствовала, что очень устала. Бессонная ночь, непродолжительный сон днем, который прервал Гифф, и долгие часы любви оставили ее без сил. Она снова встала под душ.
— Ты не хочешь, чтобы я составил тебе компанию?
Мучительное стремление к осуществлению бесплодных надежд часто вызывает в нас отчаяние.
Джордж Элиот
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
— Гифф! Ты напугал меня. — Мрачные мысли исчезли, полусонное состояние сменилось бодростью, Линда снова почувствовала себя нормально.
— А кого ты ожидала увидеть?
— Я думала, может быть, Джерри вернулась. Или Джон…
Гифф стал серьезным.
— Я не оставлю тебя одну с ним.
— Ты еще не проснулся, — заметила Линда.
— Не совсем. — Он сделал шаг к ней.
— Я как раз собиралась закончить мыться, — осторожно заметила она.
— Я этого не перенесу. — Он встал под теплую струю. — Я тоже хочу принять душ.
Линда хмыкнула. Она не поверила, что ему действительно захотелось принять душ. Но ведь они уже до изнурения занимались любовью.
— Все ясно. — Он улыбнулся.
— Как ты можешь шутить? Главные трудности у нас впереди.
— Давай внесем ясность. — Гифф протянул руку за мылом. — Трудности у меня. А ты наблюдаешь со стороны и, находясь в безопасности, не вмешиваешься.
— Как ты можешь так говорить? Я даже не знаю, с какой стороны мне наблюдать! И потом, меня это тоже касается.
— Конечно, касается. Поэтому я и должен обезвредить Морда.
— Как ты можешь обезвредить злую силу, которая завладевает телами людей, терроризирует их и…
— Линда, я знаю, как его обезвредить. Впервые у меня есть то, что навсегда положит конец его вмешательству в наши жизни.
— Что это?
— Долго объяснять. Теперь я еще не могу тебе сказать.
— Ты не хочешь, чтобы я знала.
— Давай скажем так: для нас обоих будет лучше, если ты ничего не знаешь.
— Ты боишься, что я проговорюсь.
— Не совсем. Но я не знаю, как Морд собирается использовать тебя. Чем меньше ты знаешь, тем меньше сможешь рассказать — случайно или бессознательно, или он прочитает твои мысли.
— Он может читать мои мысли? — Линда схватила Гиффа за руку. — Скажи, что это неправда!