— Не могу ли я вам чем-нибудь помочь? — проговорил он. Достаточно было одного взгляда Джоша, чтобы пульс Кэрри участился.
Кэрри с трудом заставила себя отрицательно покачать головой — она была не в силах вымолвить ни единого слова.
Возница щелкнул кнутом, и дилижанс покатился прочь, на миг исчезнув в клубах пыли. Когда станционный смотритель скрылся за дверью здания, Джош и Кэрри остались совершенно одни.
Стоя на солнцепеке, спиной к Кэрри, Джош проводил экипаж глазами. Когда он скрылся из виду, Джош снова повернулся к ней и направился в ее сторону. Подойдя к островку тени, где укрывалась Кэрри, он остановился примерно на расстоянии пяти футов от нее.
— Вы кого-нибудь ждете?
— Своего мужа, — ответила она, слегка позабавившись в душе видом его сразу помрачневшего лица. — А вы? Вы тоже ждете кого-то?
— Я… — Он на секунду смешался, потом прокашлялся. — Свою жену.
— М-м-м, — промычала Кэрри. — А как ее зовут?
Он так пристально разглядывал ее, что она даже немного растерялась.
— Кого?
— Вашу жену. Я спрашиваю, как зовут вашу жену.
Он засунул руку в карман и вытащил оттуда письмо — с явной неохотой, заметила Кэрри. Джош наконец оторвал от нее взгляд и посмотрел на конверт.
— Кэрри. Ее зовут мисс Кэрри Монтгомери.
— Что-то непохоже, чтобы вы много знали о своей жене, — игриво заметила Кэрри.
— О нет, вы как раз ошибаетесь, — теперь его голос зазвучал так глухо, что Кэрри даже вздрогнула. — Она в состоянии перепахать за день десять акров земли. Она сможет вырастить свинью, не побоится заколоть ее, а потом сумеет приготовить из ее мяса много всякой всячины. Она умеет лечить мулов, цыплят и детей. Она стрижет овец, прядет шерсть и вяжет из нее одежду, и, в довершение всего этого, она сама может построить дом.
— Боже ты мой! — воскликнула Кэрри. — Да это просто сокровище, а не женщина. А она красива?
— Я скорее склонен думать, что нет, — пробормотал он, оглядывая в это время Кэрри с ног до головы. Он прямо-таки пожирал ее глазами, и она могла поклясться, что видела в этих глазах острое желание. Кэрри почувствовала, как по спине у нее поползла струйка пота.
— Так вы что, до этого никогда не видели ее?
— Пока нет, — ответил он, подходя поближе.
В этот самый момент в Чу-Чу проснулся охотничий инстинкт и он решил поймать кролика, который прыгал поблизости в высокой траве. И когда Кэрри выпустила из рук его поводок, песик немедленно погнался за предполагаемой добычей.
Кэрри тотчас вскочила на ноги и побежала ловить своего любимца. Он ведь был единственным живым существом, которое связывало ее с покинутым отчим домом.
Но Джош уже опередил ее. Устремившись за собачкой с таким рвением, как будто от ее поимки зависела его жизнь, Джош начал носиться за ней по всему полю.
Несколько минут они оба бегали за Чу-Чу: Кэрри в ее кринолине, который не сковывал движения, и Джош в его черном сюртуке. Джошу повезло. Он успел поймать собачку прежде, чем она залезла в кроличью нору, и в знак благодарности Чу-Чу цапнула его за палец.
— Негодная собака! — вскрикнула Кэрри, когда Чу-Чу наконец очутился у нее в руках. Она повернулась к Джошу: — Не знаю, как вас благодарить за то, что спасли его. Однако он заслуживает наказания.
Помахав перед собой покалеченной рукой, из пальца которой сочилась кровь, Джош усмехнулся:
— В следующий раз крепче держите поводок. Здесь полно гремучих змей.
Она кивнула, опустила Чу-Чу на землю, крепко обмотав его поводок вокруг руки, а затем достала носовой платок.
— Дайте-ка мне взглянуть на вашу руку.
Немного поупрямившись для видимости Джош протянул руку, и Кэрри осторожно взяла ее.
Она даже предполагать не могла, что простое прикосновение к его телу приведет ее в состояние, близкое к шоку. Они стояли, укрывшись от солнца под сенью старого тополя, горный воздух был напоен каким-то особым ароматом, ни один звук не нарушал тишины. Оба чувствовали, что в этот миг весь мир принадлежит только им.
Без особого успеха стараясь унять дрожь, охватившую ее, Кэрри осторожно вытирала кровь с руки Джоша.
— Я… думаю, что рана не слишком серьезная.
Джош смотрел на волосы Кэрри.
— Зубов у него маловато, чтобы укусить серьезно.
Кэрри подняла глаза и улыбнулась. Сейчас она была абсолютно уверена, что Джош собирается поцеловать ее. Каждая клеточка ее существа просила этого поцелуя. Мысленно она умоляла Джоша заключить ее в объятия и целовать до тех пор, пока она Не лишится чувств.
Внезапно Джош отступил назад:
— Мне нужно идти. Я должен выяснить, что произошло с моей… моей…
— Женой, — подсказала Кэрри.
Он молча кивнул.
— Мне действительно пора.
Он повернулся на каблуках и быстро зашагал по направлению к станции.
— Это я, — Кэрри Монтгомери; — произнесла Кэрри.
Джош остановился как вкопанный спиной к ней.
— Я — Кэрри Монтгомери, — повторила она чуть-чуть громче.
Едва Джош начал поворачиваться к ней, Кэрри улыбнулась в предвкушении радостного изумления Джоша, но, когда он обернулся, его лицо было бесстрастным, будто маска.
— Что вы хотите этим сказать? — спокойно спросил он.
— Я — Кэрри Монтгомери. Я — женщина, которую вы ждете. Я… — Кэрри опустила глаза. — Я — ваша жена, — прошептала она. Она скорее почувствовала, чем услышала, что он сделал несколько неуверенных шагов в ее сторону, и когда он подошел так близко, что она ощутила его дыхание на своем лице, она осмелилась взглянуть на него. На лице Джоша не было ни тени улыбки. Будь он одним из ее братьев, Кэрри могла бы поклясться, что он в ярости.